Ejemplos del uso de "кого-нибудь" en ruso con traducción "alguien"
Но представьте кого-нибудь не очень популярного, проходяшего через комнату.
Pero imaginen que alguien que no es muy popular pasa a través del salón.
А потом у кого-нибудь еще находится вещь совершенно противоположенная вашей.
Y luego alguien más tiene algo totalmente opuesto a las tuyas.
Знаете, вы находите кого-нибудь респектабельного, у кого есть много денег.
Encuentran a alguien que sea respetable y tenga mucho dinero.
Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Encontrará a alguien en línea con quien compartirlos.
А представьте кого-нибудь невероятно важного, известного и умного, входящим в комнату.
E imaginen a alguien increíblemente importante y popular e inteligente que entra en el salón.
Ты когда-нибудь любила кого-нибудь так, что это доводило тебя до слёз?
¿Alguna vez has amado a alguien tanto que te hizo llorar?
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением.
Hay alguien de Google hablando con alguien que hace literatura comparada.
Или как мы это называем - "Ради бога, остановите меня, пока я не убил кого-нибудь еще".
O lo que llamamos el "¡Dios mío, deténganme antes que mate a alguien otra vez!"
Но я открыл для себя, что почти невозможно найти кого-нибудь, кто проводил бы такое лечение.
Pero descubrí que es casi imposible encontrar a alguien que provea ese tratamiento o cuidado.
И я хочу, чтоб вы выбрали кого-нибудь сидящего рядом, и когда я скажу "вперед", у вас будет 30 секунд чтобы нарисовать соседа, окей?
Quiero que elijan a alguien sentado junto a ustedes, y cuando dé la señal, tendrán 30 segundos para dibujarlo, ¿de acuerdo?
Это может заставить его выбрать новое лицо для следующих президентских выборов, кого-нибудь с незначительным внутренним политическим опытом и незначительным влиянием на жизни обычных людей.
Esto puede obligarlo a elegir un nuevo rostro para las próximas elecciones presidenciales, alguien con poca experiencia en política interna y poca influencia en la vida de la gente común.
Ничто не говорит "Я люблю тебя" так, как "Погоди, дай-ка мне найти еще кого-нибудь, кто меня бесит" Или вот, это пришло к нам из Индии.
Nada dice "Te amo" como "Déjame buscar a alguien que sí me importe" O, esta que nos llega desde India.
И вот, знаете, я годами ходил в бары, и если я встречал кого-нибудь по имени Эрик, я сразу с ним знакомился, ну или еще что-то.
entonces, durante años cuando iba a los bares si me encontraba a alguien que se llamara Eric me lo tiraba de inmediato, o algo así.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad