Ejemplos del uso de "кого" en ruso con traducción "quien"

<>
Господь призывает того, кого любит. A quien Dios ama, lo llama.
Ты та, кого я искал. Eres a quien estaba buscando.
Ты тот, кого я искал. Eres a quien estaba buscando.
страдают те, у кого ее нет. los que no, perjudicados.
достающееся тем, у кого есть соответствующие связи. hay que darle a quien tenga las conexiones apropiadas.
Тому, у кого ничего нет, нечего терять. Quien no tiene nada, no tiene nada que perder.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Los dioses cumplen los deseos de aquellos a los que quieren destruir.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях. Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes.
каждый, у кого есть разум, может вычислить число зверя. quien tenga dos dedos de frente, que sume los números de este monstruo.
В 2003 все, кого США отправили в космос, погибли. En el 2003, todos los que EEUU mandó al espacio murieron.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю. Dije, voy a colaborar con todos y cada uno de los que conocí.
Также большинство обезьян обмениваются с теми, у кого лучше еда. La mayoría de los monos fue con quien tenía mejor comida.
а те, против кого он будет свидетельствовать, подвергнутся более суровым наказаниям. aquellos contra los que presente testimonio afrontarán sentencias aún más largas.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: Los que tendrán que luchar en las calles son aquéllos a quienes van dirigidos los bombardeos aéreos:
Кого бы ни встречал, казалось, я знал их всю свою жизнь. Con quien me encontrara, sentía que lo conocía desde siempre.
Это моя бабушка, и вот от кого мне достался такой рот. Esta es mi abuela, de quien heredé mi boca grande.
В действительности, она даёт государству возможность шантажировать всех, кого оно захочет. En realidad, concede al Estado el poder para chantajear a quien desee.
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней. Estos misterios son revelados solamente a los que tienen la oportunidad de jugar con él.
Но Эфиопия является дилеммой для каждого, кого волнуют права человека и демократия. Sin embargo, Etiopía plantea un dilema para todo aquel a quien le importan los derechos humanos y la democracia.
Как обычно случается, те, у кого было меньше интеллектуальных способностей, остались дома. Como suele suceder, los que se quedaban eran los menos capaces intelectualmente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.