Ejemplos del uso de "коммунистических" en ruso
она, также, не поддерживала принятие в состав Евросоюза бывших коммунистических государств Восточной Европы.
Las sanciones de la UE impuestas a Austria después de la elección dieron impulso al Partido de la Libertad al atraer los sentimientos antieuropeos del interior del país hacia él.
Нет сомнений, что именно продуманные меры по переходу к рынку со стороны прежде коммунистических стран и привели их в вступлению в ЕС.
Por supuesto, ha sido la adopción por parte de las naciones excomunistas de políticas económicas racionales, dirigidas por los mercados, lo que las ha puesto a punto de ser miembros de la UE.
Внутренний спрос в развивающихся и пост - коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ.
La demanda interna en los países en desarrollo y poscomunistas se queda atrás porque la gente es generalmente demasiado pobre para adquirir bienes y servicios relacionados con la tecnología informática.
Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста?
Más aún, ¿no utilizararán los gobiernos de los países pobres y de los poscomunistas los supuestos poderes mágicos de las computadoras como pretexto para no establecer estrategias coherentes de crecimiento?
Примерами из не столь далекого прошлого являются выборы, прошедшие в бывших коммунистических странах Европы, в результате которых к власти пришли силы, чьи демократические ценности являются сомнительными, если не сказать больше.
Más recientemente, las elecciones en los países poscomunistas de Europa han llevado al poder a grupos cuyas credenciales democráticas son dudosas, por no decir algo peor.
Сегодня, когда развитым странам не надо беспокоиться об установлении в развивающихся странах коммунистических режимов, у них есть возможность построить мировой экономический порядок по принципам, приведшим к успеху их национальные экономики:
Ahora que los países ricos ya no tienen por qué preocuparse de perder el mundo en desarrollo a manos del comunismo, tienen una oportunidad para reorganizar el orden económico mundial conforme a los mismos principios con los que crearon unas economías nacionales logradas:
Несмотря на то, что такая политическая фильтрация является сложной в пост коммунистических обществах, где и жертвенность и сотрудничество были настолько широко распространены - и границы между ними так часто были стертыми - здравое решение можно было бы найти, как например, в Чешской Республике.
Aunque estos filtros políticos son un asunto complejo en las sociedades poscomunistas, donde tanto la victimización como la colaboración están tan generalizadas y los límites entre ellas son tan borrosos, se podría haber encontrado una buena solución, como en la República Checa.
В начале 1990-х годов после падения коммунистических режимов общие потрясения, пережитые Чехословакией, Венгрией и Польшей, а также общее наследие легли в основу идеи создания так называемой "Вишеградской группы", целью которой было координация усилий трех стран по вступлению в ЕС и НАТО.
Al comienzo del decenio de 1990, tras la caída del comunismo, las experiencias comunes y la herencia compartida de Checoslovaquia, Hungría y Polonia inspiraron la idea de crear el llamado "grupo de Visegrado" con el fin de coordinar las gestiones de los tres países para adherirse a la UE y a la OTAN.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad