Ejemplos del uso de "компанией" en ruso con traducción "empresa"
Каждый год мы всей компанией ходим на лыжную прогулку.
De cualquier modo, cada año llevamos a toda la empresa a esquiar.
И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией.
Y, de hecho, algunas ventajas a ser dueño de tu propia empresa de medios.
Moleskine, созданный итальянской компанией пятнадцать лет назад, вернет вкус к письму.
Creada hace medio siglo por una empresa italiana, Moleskine quiere devolver a la gente el gusto por la escritura.
Итак, мы связались с компанией в Шотландии, которая создавала персонализированные компьютерные голоса.
Así, contactamos una empresa en Escocia que creaba voces de computador personalizadas.
Если всё определяется размером компании, то лучше стать постмодернистской компанией, чем оставаться традиционной.
Si lo grande es lo mejor, llegar a ser una empresa posmoderna será mejor que seguir siendo tradicional.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
Y pensaba que B92 sobreviviría para ser una gran empresa una vez que Milosevic se fuera, lo que resultó ser cierto.
В старые добрые времена, когда этот республиканец управлял компанией, самыми выдающимися у них были произведения, использующие другие, прошлые произведения.
En los buenos viejos tiempos cuando este republicano dirigió esa empresa su obra más grande fue el trabajo construido en el pasado, ¿sí?
Ключевые операционные компоненты iPod компании Apple были изобретены хайдарабадской компанией PortalPlayer, в то время как сами iPod изготавливаются в Китае.
La empresa PortalPlayer de Hyderabad inventó los componentes operativos principales del iPod de Apple, mientras que los iPod mismos se fabrican en China.
Диффузное владение, характерное для США и Великобритании, подразумевает наличие большого числа мелких акционеров, которые доверяют текущие управление компанией независимым менеджерам.
La propiedad difusa, con un gran número de accionistas relativamente pequeños que confían las operaciones diarias de las empresas a gestores independientes, predomina en los Estados Unidos y el Reino Unido.
Они также стараются воспрепятствовать приобретению дубайской компанией американских портов, потому что опасаются, что террористы могут получить важную информацию посредством этих инвестиций.
También se oponen a la propuesta de adquisición de los puertos estadounidenses por parte de una empresa de Dubai porque temen que los terroristas puedan obtener información vital a partir de las inversiones.
Но, с другой стороны, мы сотрудничаем с Berkshire Hathaway, с Уорреном Баффетом и компанией Shaw Carpet - крупнейшим производителем ковров в мире.
Por otra parte, estamos trabajando con Berkshire Hathaway, Warren Buffett y Moquetas Shaw, la empresa más grande de moquetas a nivel mundial.
Несмотря ни на что, в январе 2004 года я основал "Партисипант Продакшнс" с задачей стать глобальной медиа компанией, сфокусированной на общественных интересах.
Sin inmutarme, en enero de 2004 fundé Participant Productions con la visión de ser una empresa global de medios enfocada en el interés público.
Поэтому мы были настроены довольно скептически, потому что эта утечка могла быть просто подстроена какой-то конкурирующей нефтяной компанией и просто подброшена нам.
Teníamos ciertas dudas acerca de que una empresa petrolera rival estuviera exagerando el asunto.
А так как мы является международной компанией, то такие вещи имеют большое значение для нас - мы можем эффективно работать и с теми людьми, которые не присутствуют физически на собрании.
A medida que nos convertimos en una empresa global, vemos que este tipo de cosas nos afecta - por ejemplo, ¿podemos trabajar más eficientemente con personas que no están en la sala?
"С самого начала, с точки зрения концепции IBM скорее была организацией, а не технологической компанией", сказала Экономисту профессор Гарвардской бизнес-школы и автор книги об IBM Розабет Мосс Кантер.
"Desde el principio, IBM mantuvo un concepto de institución más que de empresa tecnológica", afirma la economista profesora de la Harvard Business School y autora del libro sobre IBM Rosabeth Moss Kanter.
Однако скандалы в Европе связаны именно с компаниями, которые управлялись по американской системе - Vivendi во Франции и Marconi в Великобритании - в них отсутствовали контрольные акционеры, которые следили за компанией.
Algunas de las escasas quiebras empresariales europeas similares a las de los Estados Unidos se han producido en las empresas de estilo americano -Vivendi en Francia o Marconi en Gran Bretaña-, que carecían de accionistas mayoritarios para que vigilaran el funcionamiento de la empresa.
Его критиковали за то, что данное исследование финансировалось компанией Synthetic Genomics, соучредителем которой он является и которая будет обладать правами на интеллектуальную собственность результатов данного исследования и уже подала заявки на 13 патентов, связанных с ним.
Lo han criticado porque la investigación estuvo financiada por Synthetic Genomics, una empresa que él cofundó, que tendrá los derechos de propiedad intelectual resultantes de la investigación -y que ya ha presentado 13 patentes vinculadas a ella-.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad