Ejemplos del uso de "консенсус" en ruso
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус.
Para que la globalización sobreviva, necesitará un consenso intelectual que le sirva de apoyo.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Yo veo el Consenso de Copenhague como un proceso.
Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен.
Por supuesto, se podría argumentar que el consenso europeo es bastante ambiguo.
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры.
Pero también es indispensable establecer un amplio consenso nacional sobre las reglas del juego.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Ese consenso se cimentaba en los vínculos entre el ejército, la monarquía y la burocracia.
а за пределами Германии также возник сильный консенсус изменить тактику.
y fuera de Alemania ha surgido un amplio consenso para cambiar de rumbo.
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
El consenso es la negación de la capacidad de dirigir y una receta frecuente para la parálisis política.
Например, существует консенсус относительно устойчивой финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики:
Hay consenso, para empezar, acerca de tener una política monetaria y fiscal sana:
Хорошим примером является так называемый "вашингтонский консенсус", господствовавший до недавнего финансового кризиса.
El llamado "Consenso de Washington" que prevalecía antes de la reciente crisis financiera era un buen ejemplo.
Существует формирующийся консенсус относительно необходимости решения вопроса недостаточного питания во всем мире.
Está surgiendo un creciente consenso sobre la necesidad de abordar la desnutrición en todo el mundo.
Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности.
El consenso es sin duda importante, porque confiere credibilidad y legitimidad.
Вот это и пытается сделать Копенгагенский консенсус - выяснить, сколько что стоит из этих решений.
Y eso es lo que el Consenso de Copenhague esta realmente tratando de hacer - tratar de poner precios en estos elementos.
Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке):
Es una debilidad que, a diferencia de EEUU, también cuenta con un amplio consenso:
Но консенсус в Пекине заключался в том, чтобы "Большая двадцатка" в этом году приняла скромное предложение:
Pero el consenso en Beijing fue que el G-20 debería adoptar una propuesta modesta este año:
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
No obstante, la gran variedad de sistemas políticos de Asia oriental significa que llegar a tal consenso democrático es improbable, al menos por ahora.
Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад.
De modo que la crisis actual puede, accidentalmente, establecer un consenso pro-globalización que abarque al Este y al Oeste.
Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться.
Ese consenso seguirá siendo digno de crédito mientras continúe la reforma política y se acelere el crecimiento económico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad