Ejemplos del uso de "конференций" en ruso

<>
Мировая столица впечатлений в формате конференций. La capital de la experiencia en el mundo de las conferencias.
Для научных трудов и конференций желательно пользоваться одним языком, и языком международной науки является английский. Es claramente deseable tener un lenguaje único para los reportes científicos y las conferencias, y el lenguaje de la ciencia internacional es el inglés.
вхождение Судана в международное сообщество посредством образовательных обменов, конференций, политических визитов и других подобных мер; Reintegrar a Sudán a la comunidad internacional a través de intercambios académicos, conferencias, visitas políticas y cuestiones por el estilo;
Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы: Ese fracaso refleja la misma dinámica que ha provocado el fracaso de las conferencias sobre el cambio climático planetario celebradas en los últimos años:
Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция. Tal vez ellos también deberían intentar llevar a cabo algunas conferencias en Zimbabwe y darse su propio baño de realidad.
Обе стороны подписали Меморандум взаимопонимания для проведения совместных конференций, а также обмена преподавателями и студентами на протяжении следующих двух лет. Ambas partes firmaron un memorándum de entendimiento para celebrar una serie de conferencias conjuntas y llevar a cabo intercambios de maestros y estudiantes en los próximos dos años.
От их внимания не могло ускользнуть то, что поддержка задержания иностранных подданных на неопределенное время без судебного процесса сделала бы их фактически париями в кругу конференций. No pueden haber dejado de advertir que mantener una detención indefinida de ciudadanos extranjeros sin un proceso judicial los habría convertido virtualmente en parias en el circuito de las conferencias.
Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей, или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. Conectándola a través de conferencias, como TED, que trae tantas conexiones poderosas, o a través del Foro Mundial de Emprendimiento Social que mi fundación hace en Oxford cada año.
Как и всегда, когда мы приближаемся к подобной вехе, данное событие привело к проведению множества конференций, семинаров и написанию множества учёных статей, в том числе в стиле обычных мрачных мальтузианских прогнозов. Como siempre sucede cuando llegamos a un hito, esto generó un aumento repentino de conferencias, seminarios y artículos eruditos, inclusive las habituales predicciones malthusianas nefastas.
Третье измерение публичной дипломатии представляет собой развитие крепких взаимоотношений с ключевыми личностями в течение долгих лет и даже десятилетий с помощью стипендий, программ обмена, обучения, семинаров, конференций и доступа к каналам средств информации. La tercera dimensión de la diplomacia pública es el desarrollo de relaciones duraderas con individuos clave en el transcurso de muchos años o incluso décadas, a través de becas, intercambios, capacitación, seminarios, conferencias y acceso a los canales informativos.
После всего, что произошло с тех пор и что демонстрировало опасности, заложенные в данных недостатках, и после множества конференций и встреч в верхах, руководство 2008 г. по финансовому регулированию должно было сегодня безнадёжно устареть. Después de todo lo sucedido en estos años y que ha demostrado los peligros inherentes a esas deficiencias y de una plétora de cumbres y conferencias, una guía de la reglamentación financiera de 2008 debería haber quedado ya totalmente anticuada.
Первая из двух конференций, проводимых с целью пополнения средств Всемирного фонда, проходит на этой неделе в Стокгольме, и ее цель - обеспечить выполнение финансовых обещаний для того, чтобы исполнить обязательства по выделению грантов в 2006-2007 годах, а также восполнение недостатка средств, образовавшегося в этом году. Esta semana se está realizando en Estocolmo la primera de dos conferencias de reabastecimiento de financiación para el mismo, con el objetivo de asegurar las promesas financieras para poder cubrir los compromisos de financiamiento de proyectos en 2006-2007, así como llenar los fondos que faltan para este año.
На первый взгляд конференция доноров Западных и богатых нефтью Арабских стран в Париже на этой неделе всего лишь продолжает работу двух предыдущих многосторонних конференций 2001 и 2002 годов, нацеленных на помощь Ливану восстановить его инфраструктуру после нескольких лет гражданской войны и израильской оккупации и разрешить проблему его огромного долга. La conferencia de donantes de países occidentales y naciones árabes que disfrutan de las riquezas petroleras, que se realizará en París esta semana, no hace más que continuar el trabajo de dos conferencias multilaterales previas de 2001 y 2002, dirigidas a ayudar al Líbano a reconstruir su infraestructura tras años de guerra civil y ocupación israelí, y a enfrentar su enorme deuda.
Основным вопросом конференции станет следующий: La conferencia se enfocará en el asunto central:
Вы могли его видеть на конференции. Quizás lo hayan visto alrededor de la conferencia.
В этом заключается дух предстоящей конференции. Este es el espíritu de la conferencia que se avecina.
Вот так иногда работают международные конференции. Así es como funcionan a veces las conferencias internacionales.
декабрьской Копенгагенской конференции по проблемам климата. la conferencia de Copenhague sobre el clima, que se celebrará en el mes de diciembre.
Конференция будет проходить послезавтра в Токио. La conferencia tendrá lugar pasado mañana en Tokio.
Вот что происходит на научных конференциях. Es lo que sucede en las conferencias académicas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.