Exemplos de uso de "конфликты" em russo

<>
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Constantemente creamos tensiones y conflictos.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС. Estas diferencias tienen el potencial de causar intensos conflictos al interior de la UME.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы; demora en el tiempo de respuesta a las crisis, conflictos y desastres;
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты. Afortunadamente, no todos los posibles conflictos entraron en erupción.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты. Sentía curiosidad sobre ellos y sobre su modo de resolver conflictos.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими"; En realidad, esos conflictos no están congelados;
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой. Para los años 1990, esos conflictos eran la forma dominante.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы. Los conflictos de larga data siguen sin resolverse y están surgiendo nuevos y complejos desafíos.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров. En un mundo ideal los conflictos terminan con acuerdos y tratados.
примерно в половине из них спустя несколько лет конфликты возобновлялись. la mitad, aproximadamente, vuelve al conflicto al cabo de unos años.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей. El Brasil siempre ha sido reacio a involucrarse en los conflictos internos de sus vecinos.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются. Todavía continúan los conflictos violentos entre la miríada de grupos étnicos y religiosos de Indonesa.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе. Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos.
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее. Para los conflictos, serían las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y así sucesivamente.
В этой части мира террористы активны, а конфликты являются обычным явлением. Es una zona del mundo en la que actúan los terroristas y en las que los conflictos han sido comunes.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си. También los conflictos étnicos en regiones remotas pondrán a prueba el dominio político de Xi.
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство? ¿Por qué estos conflictos diferentes -o aparentemente diferentes- tienen los mismos patrones?
В конце концов, в коммунистической утопии конфликты интересов должны были раствориться. En última instancia, en la utopía comunista, los conflictos de intereses desaparecerían.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.