Ejemplos del uso de "конфликты" en ruso
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Эти различия предвещают интенсивные конфликты внутри ЕВС.
Estas diferencias tienen el potencial de causar intensos conflictos al interior de la UME.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
demora en el tiempo de respuesta a las crisis, conflictos y desastres;
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
Afortunadamente, no todos los posibles conflictos entraron en erupción.
Мне было любопытно, как они разрешают конфликты.
Sentía curiosidad sobre ellos y sobre su modo de resolver conflictos.
В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
En realidad, esos conflictos no están congelados;
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Para los años 1990, esos conflictos eran la forma dominante.
Давнишние конфликты остаются неразрешенными, и возникают новые сложные проблемы.
Los conflictos de larga data siguen sin resolverse y están surgiendo nuevos y complejos desafíos.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
En este mapa, las zonas coloreadas representan conflictos acuíferos.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
En un mundo ideal los conflictos terminan con acuerdos y tratados.
примерно в половине из них спустя несколько лет конфликты возобновлялись.
la mitad, aproximadamente, vuelve al conflicto al cabo de unos años.
Бразилия всегда не хотела вмешиваться во внутренние конфликты своих соседей.
El Brasil siempre ha sido reacio a involucrarse en los conflictos internos de sus vecinos.
Насильственные конфликты между неисчислимыми индонезийскими этническими и религиозными группировками продолжаются.
Todavía continúan los conflictos violentos entre la miríada de grupos étnicos y religiosos de Indonesa.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos.
Разрешить конфликты, может быть, помогут миротворцы ООН, и так далее.
Para los conflictos, serían las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y así sucesivamente.
В этой части мира террористы активны, а конфликты являются обычным явлением.
Es una zona del mundo en la que actúan los terroristas y en las que los conflictos han sido comunes.
Этнические конфликты в отдаленных регионах также будут испытанием политического контроля Си.
También los conflictos étnicos en regiones remotas pondrán a prueba el dominio político de Xi.
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство?
¿Por qué estos conflictos diferentes -o aparentemente diferentes- tienen los mismos patrones?
В конце концов, в коммунистической утопии конфликты интересов должны были раствориться.
En última instancia, en la utopía comunista, los conflictos de intereses desaparecerían.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad