Ejemplos del uso de "короче" en ruso

<>
Короче, нам не по пути." Piérdete.
Короче, я его не люблю. Por eso no la quiero.
Короче говоря, здесь есть модель. En resumen, aquí existe un patrón.
Короче, это были правительственные данные. Esos eran datos del gobierno.
Короче говоря, в тогда ее признали виновной. En resumen, fue condenada en esa ocasión.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру. En una palabra, estamos avanzando hacia un mundo multipolar.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. En resumen, se han eliminado los vestigios ideológicos de la economía comunista.
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости: En resumen, la periferia de la eurozona se enfrenta a la paradoja de la frugalidad:
Короче говоря, проект конституции - это попытка найти "квадратуру круга". En resumen, el proyecto de constitución es un intento de cuadrar el círculo.
Короче говоря, от правительства Блэра попахивает аморальностью и кумовством. En resumidas cuentas, el gobierno de Blair exuda un aura de corrupción política y amiguismo.
Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста. Bueno, para resumir, abandoné la escuela para seguir una carrera como caricaturista.
Короче говоря, технологии, Интернет, они изменили наш образ жизни. En resumen, la tecnología, el Internet, han cambiado nuestro estilo de vida.
Короче, это значит что мы в средине всей истории. OK, eso quiere decir que estamos a la mitad de la historia.
Короче говоря, теперь не время, чтобы вести политику некоторого пренебрежения. En resumen, ahora no es el momento de aplicar una política de descuido benévolo.
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке: En suma, los partidarios de la cooperación piden una negociación abierta y explícita:
В том числе благодаря этому машина стала короче на 8%. De hecho, la longitud es un 8% menor.
Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция. Como terminó ocurriendo, este episodio tuvo incluso menor vida que la contrarrevolución conservadora.
Короче говоря, снижение цен на жилье не ограничится Соединенными Штатами. En resumen, la caída en los precios de la vivienda no estará restringida a Estados Unidos.
Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить". Lo mide todo, en resumen, excepto lo que hace que la vida merezca la pena".
Короче говоря, спрос частного сектора в Британии скорее стабилен, чем колеблется. En suma, la demanda privada en Gran Bretaña está paralizada en lugar de subir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.