Ejemplos del uso de "крайний" en ruso con traducción "extremo"
крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Nacionalismo extremo, revolución social, odio religioso".
Крайний антиамериканизм и антисионизм действительно сливаются воедино.
En realidad, el extremo antiamericanismo y el extremo antisionismo se están fusionando.
фашист, еще один крайний правый, коммунист, два троцкиста и еще несколько незначительных личностей.
un fascista, otro hombre de extrema derecha, un comunista, dos trotskistas y unas pocas personalidades marginales.
Для меня это крайний случай власти эмоций, графического дизайна, хотя, на самом деле, это был типичный плакат того времени.
Para mí esto es un caso extremo del poder de la emoción, del diseño gráfico, incluso, de hecho, fue un cartel muy genérico en su tiempo.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Las opciones militares deben ser siempre un último recurso, pero no se puede excluirlas en casos extremos y el de Libia es el más extremo.
Нет ничего плохого в том, чтобы беспокоиться о сдерживающем эффекте более высоких налогов, но крайний вариант, выдвинутый Рейганом, действительно не применим к Соединенным Штатам.
No tiene nada de malo preocuparse por el efecto desmotivador de mayores impuestos, pero la versión extrema planteada por Reagan en realidad no se aplicaba a Estados Unidos.
В 1990-х годах Северная Корея пережила крайний голод, который, вероятно, убил 1-2 млн человек, и даже сегодня Северная Корея зависит от Китая в продовольствии и топливе.
En los años 1990, Corea del Norte sufrió una hambruna extrema, que probablemente mató a 1-2 millones de personas, y hasta hoy Corea del Norte depende de China para tener alimento y combustible.
Он получил в наследство один из тяжелейших в мире политических, экономических и социальных кризисов и еще в прошлом году предупредил президента Буша, что крайний уровень бедности и растущие этнические разногласия могут привести к восстанию.
Heredó una crisis económica, política y social tan profunda como cualquiera de las que se pueden ver en el mundo actual, y advirtió al Presidente Bush el año pasado que la extrema pobreza y las crecientes divisiones étnicas podrían terminar en una insurrección.
Крайняя справа - фотография американского футболиста.
En el extremo derecho hay una foto de un futbolista americano.
крайне правые винят во всем иммигрантов.
la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
Мы можем победить крайнюю нищету, голод, СПИД.
Podemos derrotar a la pobreza extrema, al hambre, al SIDA.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Ésa es la razón por la que la extrema izquierda es antieuropea.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Estas medidas prácticas pueden solucionar muchos de los problemas fundamentales de la extrema pobreza.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние "крайней хрупкости".
De hecho, la desatención de las disputas básicas es lo que ha dado lugar a la "extrema fragilidad" de la relación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad