Ejemplos del uso de "критику" en ruso

<>
Мы полностью отвергаем первую критику. Rechazamos por completo la primera crítica.
В самом деле, сколько раз критику европейского блокированного мышления отвечали подобным образом: De hecho, cuántas veces un crítico del pensamiento en bloque europeo se topa con este tipo de respuesta:
Я буду поощрять конструктивную критику. Voy a alentar la crítica constructiva.
Официальные лица в Нью-Дели оправданно жестко реагировали на критику Западом своей политики. Las autoridades en Nueva Delhi tenían un justificativo para reaccionar mordazmente ante los críticos occidentales de sus políticas.
Буш усмирил критику, назвав ее непатриотический. Bush acalló la crítica tachándola de antipatriótica.
Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления. El ambiente empresarial ha atenuado, es verdad, su discurso crítico para con el Presidente, ansioso por participar del festín de utilidades que ocasiona el mayor consumo.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazajstán se merece las críticas que recibió de los observadores electorales occidentales.
Более того, "Уолл Стрит Джорнал" опубликовала редакционную статью 18 ноября, содержащую критику в адрес критиков, отмечая, как обычно, что, чтобы американские солдаты ни делали, их враги в Ираке поступают еще хуже, и это оправдывает злоупотребления со стороны американцев. El Wall Street Journal de hecho publicó un editorial el 18 de noviembre que criticaba a los críticos diciendo como de costumbre que lo que sea que los EU hagan, sus enemigos en Iraq hacen cosas peores, como si ello fuera excusa para los abusos estadounidenses.
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Desoyendo las críticas cada vez más fuertes, Bush se opone a los llamados a boicotear la cumbre.
Однако были и те, кто поддержал критику Ю Джи. Pero otros apoyaron la crítica de Yu Jie.
Я не приравниваю критику в адрес Израиля к антисемитизму. No equiparo a la crítica de Israel con el antisemitismo.
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику. En gran parte, los medios de comunicación alemanes apoyan las críticas.
Они рассматривают любую критику Саддама как поддержку агрессивных действий Америки. Ellos ven toda crítica a Saddam como una aceptación de la agresión estadounidense.
Это поднимает фундаментальную критику в адрес механизмов торговой защиты Европы. Esto plantea una crítica fundamental a los mecanismos de defensa comercial de Europa.
В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику. Ackermann reaccionó ante las críticas de forma diferente que los competidores estadounidenses:
и она считает богохульство, критику власть предержащих и даже гражданское неповиновение фундаментальными свободами. y que considera que la blasfemia, la crítica a la autoridad e incluso la desobediencia civil son libertades fundamentales.
Несмотря на научную критику методов Римского клуба, публика была готова верить страшному прогнозу. A pesar de las críticas científicas a los métodos del Club de Roma, el público estaba listo para creer sus sombrías predicciones.
По понятным причинам феминисты часто сторонились научных доказательств, которые оспаривают такую критику ролей полов. Comprensiblemente, las feministas muchas veces le huían a la evidencia científica que desafía esta crítica de los roles sexuales.
До того времени, несмотря на часто жесткую критику, считается, что у президента есть мандат на правление. Hasta entonces, a pesar de las frecuentes y duras críticas a su actuación, se considera que el presidente tiene un mandato para gobernar.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша. Su reciente coqueteo con un plan para esquivar a Bhutto y declarar el estado de emergencia provocó una acerba crítica del gobierno de Bush.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.