Ejemplos del uso de "легче" en ruso
Traducciones:
todos1056
fácil702
fácilmente204
ligero42
liviano29
sencillo20
cómodo4
suave2
sutil2
con mayor facilidad1
otras traducciones50
И вам легче визуализировать длительность лечения,
Y esto ayuda a visualizar la duración del tratamiento.
Они перебираются в города, где помощь найти легче.
Se están mudando a las ciudades, donde tendrán también una mejor ayuda para ello.
Гораздо легче сменить мясо с говядины на насекомых.
Podemos pasar mejor de la carne, la carne de res, a los insectos.
и тем легче нам бросать вызов серьезным проблемам.
Tendremos más herramientas para atacar a los problemas grandes.
Чтобы вам легче было понять, я придумал небольшую игру.
Ahora, para llevarlas a casa, pensé en inventarme un juego.
По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче,
Según Heródoto, luego de 18 años la hambruna no había cedido.
Конечно, зная это, становилось чуть легче понять, что же произошло с нами.
Saber esto fue esperanzador de algún modo para entender lo que nos había pasado.
Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка.
Deberíamos ser capaces de facilitar esa decisión para que ingresen en la legalidad.
Я чувствую себя легче, после того как сказал всё то, что хотел сказать.
Me siento aliviado después de haber dicho todo lo que quería decir.
Убедить их разрешить свои внутренние противоречия Ирану будет ничуть не легче, чем США.
Irán no está en mejor posición que Estados Unidos para convencerlos de resolver sus diferencias.
Я постараюсь выстроить сюжет вокруг энергии, а это легче сделать, если начать с нефти.
Trataré de tejer una historia sobre energía, y el petróleo es un buen punto de partida.
Если менеджеры отдалены от акционеров, они могут легче уступить работникам более крупный кусок пирога.
Si los administradores sólo reciben un control laxo por parte de los accionistas, podrían estar más dispuestos a dar una mayor parte de las utilidades a los sindicatos.
Однако собственный голос беременной женщины, отражаясь, проходит сквозь её тело, достигая плода намного легче.
Pero la voz de la embarazada retumba por su cuerpo, y llega al feto con más facilidad.
Чем более разнообразна вариативность жизненных форм в рамках определенной экосистемы, тем легче она приспосабливается.
Cuanto más diversas son las formas de vida en un determinado ecosistema, mayor es su capacidad de reacción ante el cambio.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos.
Но если бы правительство могло это сделать, то намного легче было бы использовать централизованное планирование.
Pero, si el gobierno pudiera hacer eso, la planificación central sería mucho más simple.
Политикам-оппортунистам станет легче переходить грань между левыми и правыми, и, возможно, появится новая центристская партия.
Los políticos oportunistas podrán cruzar la frontera entre izquierda y derecha con más facilidad y tal vez surja un nuevo partido de centro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad