Ejemplos del uso de "лесного хозяйства" en ruso

<>
включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты. incluir la silvicultura en la lucha contra los gases que producen el efecto de invernadero podría reducir en alguna medida los costos.
Лесное хозяйство всегда было проблемой в Афганистане. La silvicultura ha sido siempre un problema en el Afganistán.
Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство). Además, a principios de este mes el Parlamento Europeo aprobó nuevas y ambiciosas normas de transparencia para las industrias extractivas (incluido el sector forestal).
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители. Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir.
На протяжении десятилетний могущество Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства означало, что торговые партнеры Японии даже не рассматривали возможность обсуждения вопросов свободной торговли. Su último plan estratégico prevé un índice de autosuficiencia del 45% para 2015 y se enfoca en cambio en "asegurar la estabilidad de las importaciones de alimentos" por medio de la diversificación y de acuerdos de libre comercio.
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров. Este escarabajo puede detectar un incendio forestal a 80 km.
Эта концепция может поддержать на плаву сезонные фермеские хозяйства городских округов, которые сейчас не могут конкурировать, поскольку не в состоянии удовлетворить круглогодичный спрос на продукцию. Esto puede ayudar a los agricultores de estación alrededor de las áreas urbanas quienes están perdiendo porque realmente no pueden satisfacer la demanda anual de productos.
Существует саванный жираф, но вследствие эволюции мы имеем лесного жирафа и живет он только в Конго. Aquí tenemos la jirafa de la sabana, pero a través de la evolución tenemos esta jirafa de los bosques que vive sólo en el Congo.
И еще как минимум 6 млн. можно с выгодой заместить топливом из целлюлозного этанола и биодизеля, не посягая при этом на запасы воды или земли под нужды сельского хозяйства. Y luego otros 6 pueden hacerse de forma competitiva de etanol de celulosa y un poco de biodiésel sin interferir en absoluto con la tierra y el agua necesarias para la producción de cultivos.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова. En el plan de 1976 se pedían actividades madereras sostenibles y un control básico de los incendios forestales, pero se interpuso la guerra, que costó al Afganistán la mitad de la capa forestal.
А их фабрика в Китае, которая, возможно, достаточно чиста, получает все ингредиенты со скотобоен на задворках, где семейные хозяйства забивают свиней и извлекают необходимый компонент. Pero su fábrica de China -que probablemente sea bastante limpia- consigue todos los ingredientes de los mataderos del patio trasero donde las familias matan a los cerdos y extraen el ingrediente.
Но попытка решить глубоко укоренившиеся проблемы людей посредством цветистого языка и букета субсидий похожа на тушение лесного пожара из водяного пистолета. Pero intentar resolver las quejas populares arraigadas con un lenguaje florido y un ramo de subsidios es como intentar apagar un incendio forestal con una pistola de agua.
Мы видим большие хозяйства, Монсанто и ДуПонт - кто продавал химические удобрения и ковры с покрытием против пятен - они контролируют около 90% комерческих посевов в нашей стране. Vemos a grandes comercios, Monsanto y DuPont - quienes comercializaron el Agente Naranja y las alfombras resistentes a las manchas - ellos controlan el 90 por ciento de todas las semillas comerciales producidas en nuestro país.
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма. Los agricultores están bien organizados políticamente y el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MASP) ha sido un feroz defensor del proteccionismo agrícola.
Это размер порций от министерства сельского хозяйства США Este es el tamaño de porción que recomienda el USDA, esa miniatura.
Продукты сельского хозяйства отравлены химикатами. La tierra está envenenando nuestros alimentos.
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко- и крупномасштабного сельского хозяйства. Y tenemos que pensar muy desapasionadamente sobre las ventajas comparativas entre la pequeña y la gran escala.
Зелёный углевод, то есть, вырубка лесов и выбросы сельского хозяйства, и голубой углерод вместе составляют 25% наших выбросов. El carbono verde -la deforestación y las emisiones agrícolas- y el carbono azul juntos comprenden el 25% de nuestras emisiones.
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Cada provincia tendría su propio mercado agropecuario.
Но эти материалы производятся из побочных продуктов сельского хозяйства, а не из нефти. Pero estos materiales se producen a partir de subproductos agrícolas, sin petróleo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.