Ejemplos del uso de "либерализацией" en ruso
Traducciones:
todos229
liberalización229
Это было также либерализацией международных финансовых рынков.
Fue la liberalización de los mercados financieros internacionales.
Странам рекомендовали заменить национальные стратегии развития глобализацией, либерализацией рынка и приватизацией.
Se aconsejó a los países que abandonaran sus estrategias nacionales de desarrollo a favor de la mundialización, la liberalización de los mercados y la privatización.
Однако нехватка торгового активизма также означает, что мы не продвигаемся вперед с торговой либерализацией.
Pero la falta de activismo comercial también significó que no estamos avanzando con la liberalización comercial.
В настоящее время крестьяне переезжают в поисках новых и лучших рабочих мест, созданных экономической либерализацией.
Hoy día, los campseinos se mueven en búsqueda de nuevas y mejores oportunidades de empleo creadas por la liberalización económica.
Реформы в Китае отмечены частичной либерализацией, политикой двойного ценообразования, ограниченным дерегулированием, финансовыми ограничениями, неортодоксальным правовым режимом и отсутствием четких прав на частную собственность.
Las reformas de China están marcadas por la liberalización parcial, la definición de precios por doble vía, la derregulación limitada, la restricción financiera, un régimen legal no ortodoxo y la ausencia de claros derechos de propiedad privada.
В частности, медленный рост и потери доходов, связанные с либерализацией экономических программ, снижают возможности для фискальной политики, что вызывает серьезные последствия для бедности и нищеты.
En particular, el crecimiento lento y las pérdidas de ingresos, debidos a los programas de liberalización económica, han reducido el alcance de la política fiscal, con graves consecuencias para la pobreza y la indigencia.
К сожалению, за прошедшие годы реформ в стиле МВФ, рыночная экономика с высокими процентными ставками, незаконной приватизацией, некачественным корпоративным управлением и либерализацией фондового рынка послужили толчком лишь для разграбления имущества.
Desgraciadamente, durante los años en que hubo programas del FMI, la economía de mercado con altas tasas de interés, privatizaciones ilegítimas, mala administración corporativa y liberalización del mercado de capital sólo generó incentivos para desmantelar activos.
На пике империалистической экспансии в Африке, последовавшей за национальным объединением и либерализацией торговли в Европе, колониальные державы в процессе очерчивания национальных колониальных границ проявляли очень мало интереса к соображениям культурного или этнического характера.
Durante la oleada de expansión imperial en África que siguió a la integración nacional y la liberalización del comercio en Europa, las potencias coloniales mostraron poco interés en trazar fronteras nacionales coloniales basadas en consideraciones étnicas o culturales;
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Los TLC no pueden convertirse en sustitutos de la liberalización multilateral.
Обе страны противостояли либерализации рынков капитала.
Ambos se habían resistido a la liberalización de los mercados de capital.
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado;
Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Otras propuestas para la liberalización económica siguieron empantanadas.
Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли.
Estas políticas deberían incluir la liberalización del comercio.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям.
La liberalización de las exportaciones sí produjo muchas de las consecuencias que se esperaba de ella.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает.
Con la liberalización del comercio, se incrementa el costo de ignorar la ventaja comparativa.
Удивительно, что Медведев не опасается говорить о политической либерализации.
Notablemente, Medvedev no muestra reservas para hablar de liberalización política.
Некоторые аналитики заявляют, что либерализация была "беспорядочной" и "неуместной".
Algunos analistas argumentan que la liberalización fue "inapropiada" o "desordenada".
Либерализация потоков капитала не смогла также стабилизировать уровень потребления.
Tampoco, en promedio, la liberalización de los flujos de capital estabilizó el consumo.
Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы.
Incluso Irlanda, el campeón de la liberalización económica, ha adoptado actualmente un enfoque más selectivo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad