Ejemplos del uso de "мировой войны" en ruso

<>
Traducciones: todos447 guerra mundial429 otras traducciones18
Террористическая атака 11 сентября 2001 года превратила Афганистан в театр мировой войны. Los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 convirtieron a Afganistán en el teatro de una guerra global.
Вот ещё одна попытка, которую он осуществил много лет спустя после Второй мировой войны. Él había ensayado otra cosa muchos años antes de la Segunda Guerra.
Эта сумма, согласно стандартам, установившимся после второй мировой войны, является, на самом деле, низкой. En el actual año fiscal, EEUU gastará $50 mil millones adicionales en defensa, incrementando su gasto total en defensa a $379 mil millones, más del 3% del PIB.
Те, кто читал по сценарию мировой войны, больше прочих склонялись к тому, чтобы ввести войска. Los que fueron expuestos al escenario de la II Guerra hicieron recomendaciones más intervencionistas que los demás.
Но для трех балтийских стран конец Второй Мировой Войны означал начало полувековой оккупации и упущенных возможностей. No obstante, para los tres países bálticos el término de la guerra condujo a medio siglo de ocupación y oportunidades perdidas.
Далее, когда мы переходим к периоду после Второй Мировой войны, непредвиденные последствия становятся ещё более интересными. Ahora bien, cuando llegamos al período de posguerra, las consecuencias imprevistas se tornan aún más interesantes.
Одна среди ведущих стран мира США сумели гарантировать конвертируемость доллара на протяжении всей первой мировой войны. Sola entre las grandes naciones del mundo, Estados Unidos se las arregló para garantizar la convertibilidad del dólar a lo largo de las Gran Guerra.
Сегодня самой большой проблемой Германии является безработица, которая находится на рекордном уровне со времен Второй Мировой Войны. Ahora el desempleo es el problema más grande de Alemania, y está en un nivel récord de la posguerra.
Великобритания поддержала обратимость фунта в золото в начале Первой Мировой войны, чтобы сохранить его статус международного средства обращения. Gran Bretaña mantuvo la convertibilidad de la libra con el oro en el estallido de la Gran Guerra para preservar su credibilidad como el medio de cambio internacional.
Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела. Pero la incapacidad estadounidense para superar las políticas del viejo mundo en Versalles luego de la Gran Guerra y su aislacionismo marcaron la pérdida de una oportunidad para promover un hito positivo.
Цели союзников во время Второй Мировой Войны были, несомненно, благороднее, чем цели нацистов и японцев, и война против них была справедливой и необходимой. La causa de las fuerzas aliadas era indudablemente superior a la de los nazis o japoneses, y la guerra contra ellos fue justa y necesaria.
Но в ходе мировой войны против терроризма Америка потеряла, что вполне оправданно, интерес к тому, чтобы в одиночку нести огромное военное бремя Азии. Pero los Estados Unidos, con su guerra global contra el terrorismo, han perdido, justificadamente, el interés en llevar por sí solos las múltiples cargas militares de Asia.
Она только подчеркивает тот факт, что международное сообщество еще не окончательно разобралось с самым крупным в Европе массовым избиением со времен Второй Мировой Войны. Solamente subraya el hecho de que la comunidad internacional todavía tiene que ajustar cuentas con la mayor masacre en territorio europeo del último medio siglo.
Американцы, похоже, не понимают, что их кредитный кризис имеет очень много общего со многими предыдущими банковскими кризисами во всём мире, произошедшими после второй мировой войны. Los norteamericanos no parecen tomar conciencia de que su colapso de hipotecas de alto riesgo tiene demasiado en común con muchas crisis bancarias post-1945 que tuvieron lugar previamente en todo el mundo.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого. Sólo se podrán vindicar nuestros esfuerzos de hace 25 años cuando la Bomba acabe, junto a las cadenas con las que los comerciantes de esclavos aherrojaban a éstos y el gas mostaza de la Gran Guerra, en el museo del salvajismo de otros tiempos.
И хотя она извлекла значительную выгоду из реинтеграции в мировую торговую систему после Второй Мировой Войны, Германия так и не смогла полностью принять англо-саксонский капитализм, и все еще испытывает глубокий скептицизм по отношению к нему. Aunque el país se beneficio mucho de su reintegración al sistema de comercio mundial después de la Segunda Guerra, Alemania realmente nunca aceptó el capitalismo anglosajón y el escepticismo sobre él todavía es muy fuerte.
На протяжении нескольких десятилетий после окончания Второй Мировой Войны японская система работала на удивление хорошо, обеспечивая не только экономическое развитие, но и высокий уровень образования, высокие показатели средней продолжительности жизни, безопасность и другие социальные блага для своих граждан. Durante varias décadas después de la Segunda Guerra Mudial, el sistema japonés funcionó admirablemente bien, no sólo en la generación de crecimiento sino en la dotación de altos niveles de educación, expectativas de vida más larga, seguridad y otros beneficios sociales para sus ciudadanos.
В то время как масштабное и быстрое избавление от долларов их главными иностранными держателями, например, Китаем, кажется маловероятным, какое-либо катастрофическое событие, подобное началу Мировой войны в 1914 году, могло бы спровоцировать необходимость новой международной валюты как средства обращения. Si bien una venta amplia y abrupta por parte de los grandes tenedores extranjeros de dólares -por ejemplo, China- parece improbable, un episodio catastrófico similar al estallido de la Gran Guerra en 1914 podría acelerar la búsqueda de un nuevo medio de cambio internacional.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.