Ejemplos del uso de "мощным" en ruso

<>
Traducciones: todos119 potente70 vigoroso2 otras traducciones47
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным. Lo que está sucediendo es sólido y claro.
Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях. También son una herramienta poderosa para el liderazgo europeo en los asuntos globales.
С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным. El problema de tipo más práctico es que incluso una explosión nuclear podría no tener la suficiente potencia.
Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство. Ahora, de ninguna manera soy la primera persona en darse cuenta qué herramienta poderosa es la intervención.
Это поражает, но самым мощным контекстом, возникающем в вашем мозгу, являетесь вы. Ahora, de forma abrumadora, el contexto más poderoso que ha pasado en su cerebro, es usted.
В США слабый доллар станет мощным ускорителем чистого экспорта и, следовательно, совокупного спроса. En Estados Unidos, el dólar débil dará un poderoso impulso a las exportaciones netas y por consiguiente a la demanda agregada.
И, просто имея этот примитивный прототип, она может объяснить, чего хочет, гораздо более мощным способом. Y sólo usando este prototipo tan simple le permite hablar de lo que quiere de forma mucho más clara.
Но, не считая его военной силы, СССР никогда не был достаточно мощным, чтобы противодействовать США. Pero, aparte de su fuerza militar, la URSS realmente nunca fue tan poderosa como para ser un contrapeso de la influencia estadounidense.
Тот урон, который годы рабства и колониализма причинили этим странам, до сих пор является мощным наследием. El daño que infligieron la esclavitud y el colonialismo en estos países ha dejado un legado pesado.
Я знаю, это всем известный факт, но я хочу закончить выступление самым мощным символом перемен - Ганди. Y ya sé que es obvio, pero he de terminar con el símbolo más poderoso de cambio, Gandhi.
Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении. Establecer patrones y objetivos de derechos humanos es una fuerte señal de que un país está apuntando a la dirección correcta.
Замечу, что мы не подвергались таким мощным ударам, как в день гибели динозавров, уже 65 миллионов лет. Puedo anotar que no hemos tenido un impacto tan grande como el de los dinosaurios, en los últimos 65 millones de años.
Но их влияние было мощным и продолжительным, оно затронуло даже те сферы, о которых они и не мечтали. Pero su influencia fue poderosa y duradera y se extendió en direcciones que no pudieron prever.
А раз Китай становится всё более мощным политически и экономически, то как обеспечить долговременную стабильность в Азиатско-Тихоокеанском регионе? A medida que China se vuelve cada vez más poderosa económica y políticamente, ¿cómo se puede asegurar la estabilidad a largo plazo en el Pacífico asiático?
Как мы будем делать его дешевым, мощным и плюс он обещал избавиться от Капс Лока и Нум Лока тоже. Cómo íbamos a hacerlo de bajo costo, robusto, y más, él dijo que se iba a deshacer de la tecla Bloq Mayús y de la Bloq Num también.
Продвижение услуг частного страхования может, по-видимому, быть опосредованной реакцией на цунами, но это является ответом, рациональным и мощным. El fomento de los seguros privados puede parecer una reacción indirecta ante el desastre del tsunami, pero se trata de una reacción racional y sólida.
Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах. Su sólido sector agrícola es un enorme exportador de alimentos, beneficiándose del creciente apetito de los consumidores de los países en desarrollo.
СДП открестятся от такой перспективы, посидят на заборе и, в конце концов, сдадутся, поскольку Меркель обладает мощным дисциплинарным инструментом: El SPD reculará ante la perspectiva, no tomará partido y finalmente cederá, porque Merkel tiene un instrumento disciplinario poderoso:
Тем не менее, США остаются самым мощным государством в мире, и решение сенаторов неизбежно будет иметь влияние за пределами их страны. Sin embargo, los EE.UU. siguen siendo el Estado más poderoso del mundo y la decisión de los senadores tendrá inevitablemente repercusiones allende las fronteras de su país.
С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя. Desde el punto de vista del regulador, este es un argumento poderoso para exigir más capital a fin de limitar el riesgo que los bancos pueden tomar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.