Ejemplos del uso de "мощным" en ruso con traducción "potente"
А с более мощным телескопом, вы сможете увидеть звезды и планеты.
Y con un telescopio más potente, podrán ver estrellas, y planetas.
Это означает подготовку к более мощным ураганам, как по силе, так и по продолжительности.
Esto significa prepararse para huracanes más potentes en intensidad y duración.
Все мы (в том числе карикатуристы) согласны с тем, что карикатуры являются мощным инструментом передачи информации.
Todos nosotros (incluidos los caricaturistas) estamos de acuerdo en que las caricaturas y dibujos cómicos son una potente herramienta de comunicación.
Действительно, во время династии Мин (1368-1644) "Великий флот" адмирала Чжэн Хэ был самым мощным в мире.
De hecho, durante la Dinastía Ming (1368-1644), la "Gran Armada" del Almirante Zheng He era la más potente del mundo.
Что касается устойчивого управления ресурсами, процесс вхождения в ИПДО может стать мощным инструментом для продвижения национальных планов действий.
En cuanto a la gestión sostenible de los recursos, el proceso que están llevando a cabo los firmantes del EITI se podría convertir en una potente herramienta para promover planes de acción nacionales.
Главной причиной его провала оказалось то, что интернет стал намного более популярным и мощным, чем кто-либо представлял.
La razón principal por la que no funcionó es que Internet resultó ser mucho más popular y potente de lo imaginado.
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
La señal de que tenía intenciones de frenar el gasto público fue muy potente, pero el efecto inmediato sobre el presupuesto resultó ser insignificante.
Являясь долгое время самым мощным двигателем китайского роста, в настоящее время в экспортно-ориентированном импульсе наблюдается значительный спад.
El ímpetu exportador, por largo tiempo el más potente conductor del crecimiento chino, ahora presenta considerables inconvenientes.
Занижение валютного курса является таким мощным инструментом роста по той простой причине, что создает стимулы для секторов, способствующих росту экономики.
La subvaluación de la moneda es un instrumento tan potente para el crecimiento de la economía por la sencilla razón de que crea incentivos para los sectores que lo promueven.
Кредо Премии не так зависело от заслуги победителей, как от понимания того, что Премия была мощным средством к получению престижа, известности и преимуществ.
El credo del Premio no dependía tanto del mérito de los ganadores, sino de la percepción de que era un potente medio de ganar prestigio, publicidad y ventajas.
Столь же важно и то, что такой вердикт стал бы мощным сигналом о том, что расизму и ксенофобии нет места в новой Европе.
Lo que es igualmente importante, un dictamen así sería una potente señal de que el racismo y la xenofobia no tienen lugar en la nueva Europa.
Изменение политики Израиля, а также Николя Саркози, президента Франции, по отношению к Сирии, стало мощным напоминанием США, что и они не должны пропустить "ливанский поезд".
El cambio de política de Israel hacia Siria, y la del Presidente francés Nicolas Sarkozy, fue un potente mensaje a los estadounidenses de que no deberían perder el tren libanés también.
Совместная организация чемпионата мира 2018 года в том месте, где некогда два народа воевали между собой, может стать мощным символом того, как спорт может способствовать установлению мира.
La organización conjunta de la Copa Mundial 2018 en un lugar donde dos pueblos estuvieron una vez en guerra sería un potente símbolo de cómo el deporte puede servir la causa de la paz.
Хотя мы, беженцы, иммигранты, изгнанники, отверженные, не хвастаемся до бесконечности, что "мы - лучшие", как это делают многие американцы, мы по-прежнему считаем, что США являются мощным гарантом свободы и демократии, и мы рассматриваем их непоследовательность, как часть их свободы.
Si bien los refugiados, inmigrantes, exiliados y desterrados no presumimos hasta el cansancio de que "somos los mejores", como hacen muchos estadounidenses, todavía creemos que EE.UU. sigue siendo un potente garante de la libertad y la democracia, y consideramos que su incoherencia es parte de su libertad.
Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными.
Las nuevas y potentes tecnologías siempre presentan enigmas.
Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
El sonido audible más fuerte es un billón de veces más potente que eso.
Препарат под названием артемизинин безопасен и оказывает мощное и быстрое противомалярийное действие.
Los medicamentos llamados artemisininas son seguros y muestran una acción rápida y potente contra la malaria.
Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.
En todo caso, una guerra no tiene por qué mostrar armas de última generación para transmitir un potente mensaje político.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad