Ejemplos del uso de "мужчин" en ruso

<>
Traducciones: todos727 hombre687 varón7 otras traducciones33
женщин-управленцев больше, чем мужчин. las mujeres ocupan más puestos de gestión.
И проявление таких мужчин очень разнообразно. Y vienen en infinidad de formas diferentes.
Вы наверняка узнали двух этих мужчин. Puede que reconozcan a estos dos tipos.
Для этих мужчин, слышать это было настоящим испытанием. Y esto fue muy desalentador para ellos.
Следующая причина выпадения мальчиков из жизни школы - это недостаток мужчин учителей. Otra razón por la que la cultura de los niños está desfasada de la cultura escolar es que hay pocos maestros.
И для меня нет более яркого представителя таких мужчин, чем Дейвид Блэк. Para mí, nadie capta esta virilidad moderna mejor que David Black.
Однако после 1996 года расхождения в политических взглядах мужчин и женщин разделились наполовину. Pero, desde 1996, la brecha política de género se ha reducido a la mitad.
И когда несколько бездомных мужчин поняли это, включая бывшего университетского профессора, они сказали: Y cuando varios de los vagabundos se dieron cuenta, incluyendo un ex profesor universitario, me dijeron:
Около трети всех мужчин в Европе бросают работу в возрасте чуть старше пятидесяти лет. Aproximadamente una tercera parte de los trabajadores de sexo masculino en Europa abandonan sus empleos apenas pasados los 50 años.
Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается. La mortalidad adulta masculina es muy superior a la del resto de Europa y no ha ido mejorando.
Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели. Hay unos caballeros de aspecto aburrido y algunas damas que parecen comprometidas que perciben algo de ese objeto.
И поэтому они могут отстаивать свои права в мире мужчин очень легко, без особого стеснения. Y por lo tanto podían luchar en un mundo patriarcal, con facilidad y sin asustarse por eso.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято. La población no ve con buenos ojos la circuncisión, una práctica que según se ha demostrado reduce a la mitad el riesgo de contagio.
Более того, Бланшард не замечает тот факт, что предпочтение досуга работе не одинаково среди мужчин и женщин. Además, Blanchard no tiene en cuenta que la preferencia por el ocio no es neutral desde el punto del vista del sexo.
Восстание племени Санти Сиу в Минесоте заканчивается повешением 38 мужчин Сиу, самой широкомасштабной массовой казнью в истории США. Un levantamiento de los sioux Santee en Minnesota termina con el ahorcamiento de 38 sioux, la mayor ejecución masiva en la historia de EE.UU.
Большинство произошедших событий легко можно было предвидеть, поскольку число погибших мужчин, женщин и детей намного превысило 1400 человек; Mucho de lo que ha ocurrido era predecible.
Движения этих мужчин наводили на сексуальные мысли, и время от времени они касались друг друга, даже держались за руки. Los movimientos que hacían eran sexualmente sugestivos, y en ocasiones se tocaban e incluso se tomaban de las manos.
Он сказал что-то о том, как в Америке выделяют черных мужчин, и попросил полицейского, который был белым, показать его служебное удостоверение. Dijo algo sobre cómo en Estados Unidos se discrimina a la gente de color, y exigió al policía, que era blanco, su nombre e identificación.
Когда на мужчин, женщин и детей нападают и отрубают конечности, как в Сьерра-Леоне, мир опять обращает взор к Организации Объединенных Наций. Por encima de todo, yo creo que los derechos humanos forman la médula de nuestro vínculo sagrado con los pueblos de las Naciones Unidas.
На третем пункте у Шарлотты в списке было написано, "Я уже должна была научится не влюблятся в мужчин в три раза старше меня." El tercer punto de la lista de Charlotte decía, "Debería haber aprendido a no enamorarme de chicos que me triplican en edad".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.