Ejemplos del uso de "на Восток" en ruso
Но я не пошел на восток, потому что я не знал суахили.
Pero yo no voy a la zona oriental porque no sé Swahili.
Они поселились в тихом пригороде примерно в часе езды на восток от Торонто.
Se instalaron en los suburbios a una hora al este de Toronto.
Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток.
Esta es la vista panorámica de Times Square, con el lago castor allí, mirando hacia el este.
Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай.
Porque de una manera muy astuta ha diseñado que los oleoductos crucen el Caspio, hacia el norte atravesando Rusia, y hacia el este hasta China.
Этот самый звук откатился на запад, и был слышен на Бермудах, и на восток, и был слышен в Монтерее - один и тот же звук!
Ese mismo sonido viajó al oeste y pudo oírse en las Bermudas, y viajó al este y pudo oírse en Monterrey, el mismo sonido.
Они переняли лесопромышленный комплекс и перевозят пиломатериалы на восток, в Китай.
Se han hecho cargo de la industria maderera y están transportando por mar la madera hacia el este, a China.
А теперь вы видите, как западный тунец передвигается на восток.
Y ahora estamos demostrando que los atunes en el lado occidental van a la parte oriental.
А потом я двадцать лет шла на восток - от Восточной Европы до Центральной Азии -
Después recorrí el este durante 20 años, desde Europa del Este hasta Asia Central.
Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток;
Y de hecho creo que esto no es un cambio del Oeste hacia el Este;
Тем временем важность аспекта безопасности значительно уменьшилась после того, как Соединенные Штаты поддержали расширение НАТО на восток.
Mientras tanto, la dimensión de la seguridad de la membresía en la UE disminuyó en importancia cuando los EU optaron por una rápida ampliación de la OTAN.
Первые наступательные операции 1915 г. были успешными, оттеснив турков из Ахваза на восток, и установив Британский контроль на Персидских нефтяных месторождениях.
Las primeras operaciones ofensivas de 1915 fueron exitosas ya que expulsaron a los turcos de Ahwaz, al este, y dejaron los pozos petroleros persas bajo el control de los ingleses.
во-первых, любое изменение в правилах голосования для Управляющего Совета ЕЦБ должно быть направлено на максимальное уменьшение потенциальной региональной пристрастности, которая может только возрасти с расширением ЕЭС на восток.
primero, cualquier cambio en las reglas de votación del Consejo de Gobierno del BCE debería minimizar el potencial de la predisposición regional, que sólo puede crecer cuando se dé la expansión hacia el este.
Представление о том, что расширение на восток создаст рабочие места на Западе, предполагает, что низкооплачиваемые восточноевропейские рабочие будут дополнять и повышать спрос на западноевропейских рабочих.
La visión de que una ampliación hacia el este creará empleos en Occidente presupone que los trabajadores de bajos salarios del este de Europa serán un complemento de los trabajadores de Europa occidental, y alimentarán la demanda de estos últimos.
Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
¿Pero es Europa capaz de saltar a formas mucho más cercanas de integración política en un momento en el que intenta expandirse hacia el este?
Дальше на восток их современники тоже выросли в постсоветском мире.
Más al Este, sus contemporáneos también han crecido en un mundo post soviético.
В условиях намечающегося расширения Европы на восток неудивительно, что такие скрываемые ранее опасные идеи начинают звучать более открыто.
Con la ampliación de la UE hacia el este como un hecho sobre el cual ya no caben dudas, no es de sorprender que nociones peligrosas y que despiertan fuertes pasiones estén saliendo a la superficie.
Взгляните на восток для спасения европейского социального рынка
Hay que voltear hacia el Este para salvar el mercado social europeo
Сегодня Турция, подобно Янусу, является вратами и дверьми, открывающими путь на восток и на запад.
En la actualidad Turquía es una geografía semejante a Jano, que ofrece puertas y entradas al Este y al Oeste.
Но для того, чтобы реформа была удачной, немного старомодной солидарности, расширенной на восток, в настоящее время является лучшим способом гарантировать обязательство самых новых членов ЕС по отношению к европейской интеграции.
Pero para que la reforma sea exitosa, ofrecer al Este un poco de la vieja solidaridad es la mejor manera de asegurar el compromiso de los nuevos miembros de la UE con la integración europea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad