Ejemplos del uso de "не знаем" en ruso

<>
"Мы не знаем и миллионной доли процента того, что можно "No conocemos ni una millonésima parte del 1%.
И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет. Y hoy, no tenemos ni idea de lo que seremos en cuatro billones de años.
А есть ещё непознанное незнание, это то, о чем мы не знаем, что не знаем". Y luego tienes los desconocidos desconocidos, esas son las cosas que no sabemos que no sabemos."
Мы не знаем точно, как это работает, но мы знаем, что гены FOXO могут влиять на продолжительность жизни людей. No conocemos los detalles del funcionamiento pero sí sabemos que los genes FOXO pueden tener un impacto en la longevidad de las personas.
Мы не знаем, где проходили точные границы между этими людьми, но мы знаем, что в Южной Сибири, были как неандертальцы, так и денисовские люди, по крайней мере некоторое время в прошлом. No conocemos bien las fronteras entre estas gentes pero sabemos que en el sur de Siberia había tanto neandertales como denisovans, al menos en algún momento del pasado.
Для этой рыбы это очень энергоемкий процесс и мы не знаем, почему она это делает. Es realmente muy costoso para este pez hacer esto, y no tenemos idea de por qué lo hace.
На самом деле мы просто не знаем, когда именно потепление, созданное нами, будет полностью устранено природными механизмами. Lo que sucede es que simplemente no sabemos en qué momento, el calentamiento que estamos produciendo se volverá completamente aplastante por efecto de los rizos de retroalimentación.
И мы даже не знаем состояния языка. Ni sabemos los contornos del idioma.
Чего мы не знаем, так это определённого, отчётливого, прямого влияния этих изменений на характеристики природного климата: Lo que no sabemos es el impacto exacto, preciso, e inmediato de estos cambios en los patrones climáticos naturales.
Некоторые участки коры Марса ввиду каких-то причин, о которых мы пока не знаем, намагничены очень сильно. Hay regiones de Marte, donde, por alguna razón, no comprendemos por qué en este punto la superficie está muy, muy altamente magnetizada.
Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть. No sabemos necesariamente qué aspecto tendrán.
Но на самом деле мы не знаем, что опухоль извлечена полностью. Pero realmente no sabemos si está afuera todo.
МЫ не знаем, как, но точно знаем, что затронут. No sabemos cómo, pero sabemos que va a suceder.
Мы не знаем, как мы добрались сюда. No sabemos cómo llegamos aquí.
Люди осознанно идут вдоль знаков даже в этом случае, почему, мы не знаем. La gente inconscientemente sigue cosas aunque, ¿por qué?, no lo sabemos.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ. No lo sabemos, pero quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta.
Мы не знаем, как это назвать. No sabemos cómo llamarlo.
Мы не знаем, какой именно активизировался. No sabemos hacia que dirección se mueven estas cosas.
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели. No está claro cuál debería ser el objetivo.
Мы не знаем, что будем сейчас играть. No tengo idea de lo que vamos a tocar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.