Ejemplos del uso de "невероятное" en ruso
Невероятное разнообразие растений, животных и людей.
Una enorme diversidad de plantas, animales y humanos.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
Me sentí muy conectada con la comunidad circundante.
В сентябре 2003 г. Аргентина сделала невероятное:
En septiembre de 2003, Argentina hizo lo impensable:
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное.
Y en cinco años, esto tan extraordinario comenzó a suceder.
И в течение последующих шести месяцев произошло невероятное:
Y a lo largo de los seis meses siguientes, algo hermosos ocurrió:
Тут невероятное количество сероводорода, наполняющего пещеру из вулканических источников
Hay grandes cantidades de sulfuro de hidrógeno que penetran esta cueva desde fuentes volcánicas.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Y les he mostrado aquí que lo aparentemente imposible es posible.
Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять.
Es una perversión extraordinaria del sistema de libertad que deberíamos estar impulsando.
С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество.
Usan los ciberataques para ganar mucho dinero, ingentes cantidades.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
Esto le daría un tremendo impulso al mercado y reduciría las tasas de interés drásticamente.
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген.
Pero de nuevo, si vemos a Detroit, de amarillo en la parte superior, consumo extraordinario, justo bajo Copenhague.
На протяжении последующих трех недель израильская армия будет делать что-то невероятное:
En las próximas tres semanas el ejército israelí hará algo sin precedentes:
Невероятное количество денег было пущено на финансирование науки и развитие математических способностей у детей.
Y una enorme cantidad de dinero se usó para financiar las habilidades científicas y matemáticas para niños.
Но они могут использовать невероятное насилие, чтобы упрочнить свой контроль над государством, его народом и его учреждениями.
Pero pueden usar la violencia extrema para consolidar su control sobre el estado, su pueblo y sus instituciones.
И знаете, когда вы действительно начинаете верить в себя и во все о себе, то происходит что-то невероятное.
¿Y saben qué, cuando realmente creen en ustedes mismos y todo sobre ustedes, lo que sucede es extraordinario.
И всё, что вы сможете тут найти, это невероятное несоответствие между ужасающими событиями, которые она описывает, и холодной, расчетливой манерой поведения.
Deben prestar atención a la enorme discrepancia entre los horrendos hechos que describe y su comportamiento tan calmado.
в Испании, когда исполнитель делает нечто невозможное и невероятное "Аллах, оле, оле, Аллах, изумительно, браво" когда человек делает нечто непостижимое - сияние Бога
En España, cuando alguien ha hecho algo imposible y mágico, "Allah, olé, olé, Allah, magnífico, bravo," incomprensible, ahí está - una visión de Dios.
Если вы взгляните на эти сканированные снимки Эмили, то увидите, что человеческое лицо совершает невероятное количество удивительных вещей при создании различных выражений лица.
Si echan una mirada a estas imágenes que obtuvimos de Emily, pueden ver que el rostro humano realiza una enorme cantidad de cosas asombrosas al formar distintas expresiones faciales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad