Ejemplos del uso de "ненавидели" en ruso con traducción "odiar"

<>
Все трое друг друга ненавидели. Los tres se odiaban.
Они все друг друга ненавидели. Todos ellos se odiaban entre sí.
У нас так же нет Леонида Кучмы, неэффективного слабовольного президента, которого очень многие ненавидели". Tampoco tenemos a un Leonid Kuchma, un presidente ineficaz y débil que concitaba un odio generalizado.
лидеры фракций настолько ненавидели друг друга, что не могли бы объединиться даже для собственного блага. los líderes de las facciones se odiaban demasiado como para reunirse, incluso por su propio beneficio.
Они ненавидели коммунизм, но, убежденные в том, что систему нет смысла реформировать, они избегали демократической оппозиции. Odiaban el comunismo, pero -convencidos de que el sistema no se podía reformar- evitaban la oposición democrática.
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров. Le odiaban por ser no sólo del partido Conservador, sino también asesor de Thatcher en política exterior y una de las personas que le escribían sus discursos.
даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения. incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones.
Вам позволено ненавидеть этих людей. A ustedes se les permite odiar a esa gente.
Ненавидеть кого-то очень легко. Es muy fácil odiar a alguien.
Моя мать ненавидит летнюю жару. Mi madre odia el calor del verano.
Том ненавидит, когда идёт снег. Tom odia que nieve.
За что ты меня ненавидишь? ¿Por qué me odias?
Эти люди ненавидят всех иностранцев. Esta gente odia a todos los extranjeros.
Иногда я ненавижу свою работу. A veces odio mi trabajo.
Ненавижу слушать мой собственный голос. Odio escuchar mi propia voz.
Я думала, вы будете меня ненавидеть". Pensé que me iban a odiar".
Том ненавидит управлять автомобилем в тумане. Tom odia conducir cuando hace niebla.
За что ты так ненавидишь Тома? ¿Por qué odias tanto a Tom?
Я ненавижу себя за мою ошибку. Me odio a mí mismo por mi equivocación.
И вторая - напоминать чего боятся и ненавидеть. Segundo, trata de recordarnos qué hay que temer y odiar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.