Ejemplos del uso de "необычно" en ruso con traducción "inusual"
Traducciones:
todos94
inusual60
excepcional3
insólito2
inusitado1
fuera de lo común1
otras traducciones27
В ранние 70е в Анкаре это было немного необычно.
Ahora bien, a principio de los 1970, en Ankara, eso era un poco inusual.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Las críticas de Xi a las ambiciones nucleares del Norte se han vuelvo inusualmente públicas y claras.
Он признавал и демонстрировал уважение к достоинству человека, что было очень, очень необычно.
Él expuso y exhibió una reverencia por la dignidad que era realmente muy inusual.
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно,
Ahora el Diario de la Asociación Nacional de Médicos hizo una revisión clínica de mis reportes, algo muy inusual.
Это было необычно, поскольку я начал чувствовать, что ни один из этих людей для меня на самом деле не чужой.
Fue una experiencia inusual, porque comencé a sentir que ninguna de estas personas me resultaba extranjera.
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
¿Ha de sorprender, entonces, que tanta gente racional intente encontrar sentido en una realidad política que en verdad se ha vuelto inusualmente opaca?
Тем не менее, Медведев в своей самой известной предвыборной речи - необычно либеральной даже по Западным стандартам - признал несколько экономических вызовов.
Sin embargo, el discurso preelectoral más notable de Medvedev -inusualmente liberal incluso para los parámetros occidentales- admitió varios desafíos económicos.
Тон комментариев президента ECB Жан-Клода Трише на секции вопросов и ответов на пресс-конференции, которая состоялась после заседания в октябре, был необычно воинствующий.
El tono de los comentarios del Presidente del BCE, Jean-Claude Trichet, en la parte de preguntas y respuestas de la conferencia de prensa posterior a la reunión de octubre fue inusualmente duro.
Ежедневные изменения курсов акций в течение 100 дневной рабочей сессии, которая закончилась 3 августа, были необычно сильно искажены в отрицательную сторону в Аргентине, Австралии, Бразилии, Канаде, Китае, Франции, Германии, Индии, Японии, Корее, Мексике, США и Великобритании.
Los cambios diarios del precio de las acciones para el período de 100 días comerciales que culminaba el 3 de agosto tuvieron un sesgo inusualmente negativo en Argentina, Australia, Brasil, Canadá, China, Francia, Alemania, India, Japón, Corea, México, Estados Unidos y el Reino Unido.
Погодные и ледовые условия бывали необычными.
Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles.
Его необычное поведение вызвало у нас подозрение.
Su comportamiento inusual despertó nuestra sospecha.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad