Ejemplos del uso de "неправильного" en ruso con traducción "malo"
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного.
Hay significado y razón para el bien y el mal.
Демократия была восстановлена в 1983 году, но десятилетия неправильного управления экономикой начали потихоньку мстить стране.
La democracia fue restaurada en 1983, pero las décadas de mala administración económica empezaron a alcanzar al país con una venganza.
И если вы вникли в это число, вам легко понять, что есть огромная вероятность неправильного подключения.
Y si uno entiende ese número puede ver fácilmente que hay un enorme potencial de un mal cableado cerebral.
Слабость экономики в результате неправильного экономического управления означает, что того, кто потеряет работу, ждут тяжелые времена.
Sin embargo, las debilidades de la economía producto de este mal manejo significan que quienes pierdan sus empleos se enfrentarán a condiciones más duras.
с которой я хотел бы вас ознакомить это явление злоупотребления и неправильного применения лекарств, отпускаемых по рецепту.
con la que quiero que se familiarizen es el fenómeno de mal uso y abuso de drogas por prescripcion.
Спустя годы неправильного управления и безрассудного кредитования банк стал первой большой жертвой обвала рынка коммерческой собственности в 1990 году.
Tras años de mala administración y de una práctica de préstamo imprudente, el banco fue la primera gran víctima de la caída del mercado de propiedades comerciales en 1990.
Они создают свои фотографии, ориентируясь на ваши лучше инстинкты - благородство, чувство правильного и неправильного, возможность и желание отождествлять себя с другими отказ принять недопустимое.
Dirigen sus fotos a tus mejores instintos, generosidad, la noción de lo bueno y lo malo, la habilidad y la voluntad de identificarse con los demás, la negativa a aceptar lo inaceptable.
Ведь, в конце концов, Аргентине потребовалось почти сто лет неправильного руководства, чтобы превратиться из страны с практически самым высоким доходом на душу населения в относительно бедную страну сегодня.
Pero, después de todo, Argentina necesitó casi un siglo de mala administración para pasar de estar casi en la cima de los ingresos per cápita a su relativa pobreza actual.
Расследования конгресса и ежегодные проверки Министерства Финансов Главным Контрольным Управлением могут обеспечить надзор, который необходим для предотвращения политических нарушений со стороны МБР и неправильного использования его средств в будущем.
Las investigaciones y revisiones anuales al Departamento del Tesoro por parte de la Oficina de Supervisión del Gobierno(GAO por sus siglas en inglés) podrían ofrecer la vigilancia necesaria para prevenir en el futuro un mal uso del BID y de sus fondos.
Как и Америка, Великобритания узнала на своем горьком опыте пределы того, что может достичь военный потенциал, а также разрушительные последствия от его неправильного использования для ее репутации в мусульманском мире и за его пределами.
Al igual que Estados Unidos, Inglaterra ha recibido duras lecciones sobre los límites de lo que puede lograr el poder militar puro, y también sobre las repercusiones devastadoras que el mal uso que se le ha dado ha tenido en su reputación en el mundo musulmán y más allá.
Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке.
Lo hace mal, aprietas un botón de descarga.
Том, наконец, разобрался, что он делал неправильно.
Tom finalmente se dio cuenta de lo que había estado haciendo mal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad