Ejemplos del uso de "ногах" en ruso con traducción "pie"

<>
Скайсерфинг - это прыжки с доской на ногах. El skysurf es como el vuelo libre con una tabla en los pies.
В мгновение ока мужчина был на ногах. El tipo estaba en pie inmediatamente.
Она не может просто стоять на этих ногах. Ella realmente no puede mantenerse de pie sobre estas piernas.
без внешних проявлений, только небольшое подегивание пальцев на ногах. sin causar ninguna convulsión en el cuerpo, excepto un poco en los dedos de los pies.
Другой интересный факт - они тоже загибают пальцы на ногах. La otra cosa interesante que aprendí sobre el sexo de las ballenas es que también curvan los dedos de los pies.
Утром его сын допил это пиво в ногах у покойного. Esta mañana, su hijo se terminó la cerveza a los pies del difunto.
Эти женщины твёрдо стоят на ногах, несмотря на обстоятельства, несмотря ни на что. Son mujeres que siguen de pie a pesar de sus circunstancias, no gracias a ellas.
И лишь когда хоть на время наступал мир, на её ногах опять отрастали ногти. Y sólo cuando hubo cierto grado de paz las uñas de sus pies volvieron a crecer.
Негры должны были сидеть в задней части автобуса или стоять на ногах, если она была занята. Los negros se tenían que sentar en la parte trasera del autobús o estar de pie si ésta estaba llena.
И если ты лидер, люди, которые рассчитывают на тебя, захотят видеть тебя, стоящим твердо на своих ногах. Y si eres un líder, la gente que cuenta contigo te necesita de pie.
Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах. Los drogadictos se buscan las venas en los dedos de los pies cuando las de sus brazos y piernas ya no les sirven.
На ногах есть вены и потом мои пятки, как бы розовые, знаешь, и ахиллесово сухожилие - оно немножко двигается. Están las venas de los pies, en mis talones está rosado, lo ven, y mi tendón de Aquiles - se mueve un poco.
К сожалению, пресловутый политический тупик Вашингтона оставляет мало надежды на решение данной проблемы, усиливая впечатление гиганта на глиняных ногах. Desafortunadamente, el conocido empantanamiento de la política de Washington no da muchas esperanzas para que el problema se resuelva, lo que aumenta la impresión de que es un gigante con pies de barro.
Так, по словам одной женщины из Судана, "Для меня мир наступил, когда у меня опять стали расти ногти на ногах". "La paz es cuando las uñas de los pies crecen otra vez".
К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года - к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах. Desafortunadamente, la fecha final para la implementación de estas nuevas obligaciones ha sido aplazada hasta el año 2019, y pudiese ser que, hasta dicho momento, sólo queden unos pocos bancos aún de pie.
Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном, подъём свода стопы- это единственное, что касается трека, поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках. Si han visto un corredor de velocidad, habrán notado que la parte delantera del pie es la única que toca la pista, así que cuando yo me paro en estas piernas, mis pantorrillas y glúteos tienen que estar contraídos como si yo estuviera parada de puntas sobre mis pies.
ка вы видите, на этих картах Лондона в 90-х годах, после появления поездов, Лондон превращается из небольшого пятна, которое было довольно легко накормить животными, приходившими своим ходом, в большое образование, которое было бы очень сложно накормить чем-либо, приходящим на своих ногах, животными или людьми. En estos mapas pueden ver cómo Londres, en los 90 años posteriores a la llegada del tren pasa de ser un pequeño puntito, fácil de alimentar con los animales que llegaban caminando, a ser un gran derroche, difícil de alimentar con cualquiera que vaya a pie, sean animales o personas.
Я не чувствую пальцев ног. No siento mis dedos del pie.
Все было у моих ног. Todo estaba a mis pies.
Видны были лишь её ноги. Así, uno sólo veía sus pies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.