Ejemplos del uso de "ног" en ruso
Климатические условия, можно сказать, перевернулись с ног на голову.
En todo el mundo, los climas están confundidos.
Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову;
Todo esto ha sido horriblemente puesto de cabeza;
Потому что, если ошибешься, он просто сбивает тебя с ног.
porque si lo haces mal, simplemente pierdes el balance.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму.
Y en este punto, comencé a alejarme de la necesidad de replicar lo humano como el único ideal estético.
И здесь, как мне кажется, неоконсерватизм все перевернул с ног на голову.
Y aquí es donde creo que el neoconservadurismo lo ha entendido mal.
К сожалению, попытки запугать людей с головы до ног не помогают решению проблемы.
Lamentablemente, intentar aterrorizar a la gente no sirve de gran ayuda.
Она бежит со всех ног и очень волнуется, потому что ей пора кормить птенцов.
Va corriendo porque hace calor y quiere alimentar a sus polluelos.
он родился без костей в нижней части ног До квалификации ему не хватило секунды
estuvo a un segundo de calificar.
Почему даже у относительно благополучно развивающихся экономик так внезапно была выбита почва из-под ног:
¿Por qué fueron incluso las economías relativamente bien administradas llevadas al fondo de forma tan repentina?
ПРИНСТОН - С точки зрения Запада, политика на Ближнем Востоке снова перевернулась с ног на голову.
PRINCETON - Para un observador occidental, la política de Oriente Medio ha vuelto a estar totalmente transtornada.
Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.
Algunas mujeres, de hecho, pueden verse presionadas por sus familiares o sus pares a cubrirse de arriba a abajo.
В то же время, увеличение количества интерактивных социальных сетей перевернули финансовые новинки "с ног на голову".
Pero el crecimiento de las redes sociales interactivas ha inyectado un enfoque un poco más democrático a la innovación financiera.
Я был на Карибах на Рождество, и меня просто сбило с ног, в наше время они всё еще продают -
Estaba en el Caribe en Navidad me sorprende que hoy en día todavía vendan.
Однако мне удалось их переосмыслить, поставить с ног на голову, и с их помощью описать некоторые аспекты усложнённости природы.
los utilicé para describir ciertos aspectos de la complejidad de la naturaleza.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad