Ejemplos del uso de "областями" en ruso con traducción "región"
Traducciones:
todos543
área281
campo87
región82
ámbito44
esfera22
terreno9
territorio9
especialidad5
otras traducciones4
и они тесно связаны с различными областями мозга.
y ellas se proyectan y conectan hacia distintas regiones del cerebro.
На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге.
Y en aquella imagen, ven una variedad de islas, las que llamo región de creación de imágenes en el cerebro.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями.
El pueblo de la República Checa, como la mayoría de los europeos, desea construir en conjunto un sistema irreversible de relaciones mutuas entre los estados, las regiones, los municipios y sus habitantes.
Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI.
Esto contribuye a ampliar las disparidades regionales, especialmente entre el este y el oeste de China, y las regiones más ricas son las que se han beneficiado de altas concentraciones de IED.
Тогда области можно превратить в двигатели роста.
Así se pueden convertir las regiones en motores del crecimiento.
Я хочу показать вам массу внутри наименьшей возможной области.
Porque quiero mostrar que hay masa dentro de la región más pequeña.
Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается.
La terrible tragedia de la región de Darfur al oeste del país no cesa.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место.
La región en forma de cuerno es lo que llamamos punto dulce.
Сердцевина системы страха мозга обнаружена в области, называемой "амигдала" ("amygdala").
El centro del sistema del miedo del cerebro se encuentra en una región llamada la "amígdala".
Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет.
Quizá el mapa de la región podría ser así dentro de 10 o 20 años.
Это - область в префронтальной коре, она отвечает за способность преодолевать неприятные эмоции.
Es un área de la corteza prefrontal, una región en la que se puede usar el conocimiento para superar estados emocionales de aversión.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
El año pasado su dueña notó sangre en la región de sus genitales.
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира:
En la actualidad Asia Oriental posee más núcleos globales que ninguna otra región del mundo.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы.
En el pasado, la región del Mar Báltico fue una de las áreas más dinámicas económicamente de Europa.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний.
Muchas de las regiones en donde se identificaron CNVs, se traslapan con genes de enfermedades conocidas.
Но северо-восточная Азия, являясь одной из азиатских областей, не имеет собственной региональной организации.
Pero el Asia nordoriental es la única región asiática que no tiene organizaciones regionales.
Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей.
Pero el superávit no hace más que enmascarar los problemas estructurales de los sectores locales y las regiones más pobres de la economía china.
Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области.
Turquía se equivocó al intentar ganar una mayor influencia en Oriente Medio trabajando junto con las fuerzas revolucionarias de la región.
Европа, долгое время отстававшая от Азиатско-Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
Europa, que lleva mucho tiempo rezagada con respecto a la región de Asia-Pacífico, está ganando terreno en el sector del pago sin contacto.
Как показало исследование, самые прочные нити в белой области, у паука, не прядущего круглую паутину.
De hecho, el hilo de amarre más resistente en esta encuesta, está aquí en la región blanca, una araña no tejedora.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad