Exemples d'utilisation de "обнаружили" en russe
Traductions:
tous515
descubrir309
detectar41
detectarse12
localizar5
sorprender5
registrar2
localizarse1
acusarse1
autres traductions139
Заглянув внутрь, буквально в трех метрах, они обнаружили тела трех человек, они немедленно дали знать соответствующим властям.
Al mirar hacia el interior, a unos tres metros, localizaron los cadáveres de tres personas, por lo que de inmediato dieron aviso a las autoridades correspondientes.
И неудивительно, что вы все его обнаружили, в вашем гостиничном номере, зайдя в ванную комнату.
No es de sorprender que todos lo hayan encontrado cuando entraron a sus baños, aquí.
Вместо этого, при помощи энцефалограмм мы обнаружили, что в их мозге на самом деле спрятаны специфические проблемы, которые могли быть не замечены при помощи оценок поведения.
En su lugar, nuestros escáners EEG revelaron problemas muy específicos ocultos dentro de sus cerebros que no podrían haber sido detectados mediante valoraciones conductuales.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
Aprendí a comunicarme internacionalmente sin ser detectado.
Китайские ученые обнаружили антитела вирусов вида SARS у 2% людей, чьи образцы крови были взяты в 2001 г. - за год до первого случая заболевания атипичной пневмонией.
Los investigadores chinos han detectado anticuerpos contra un virus parecido al que provoca el SARS en el dos por ciento de las personas de las que se tomaron muestras de sangre en 2001. un año antes de que apareciese la enfermedad por primera vez.
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
Lo que descubrimos es que se mejoran todos los resultados económicos.
такие изменения происходят достаточно быстро, чтобы их обнаружили в течение нескольких десятилетий.
esos cambios se producen con rapidez suficiente para que se los detecte a lo largo de los decenios.
И мы обнаружили, что здесь действительно была взаимосвязь.
Y descubrimos que en verdad sí había una correlación.
Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены.
Descubrimos un sinnúmero de violaciones adicionales a las técnicas básicas de control de infecciones.
Только одно поколение, 20 лет, и мы обнаружили:
Recién una generación después, 20 años más tarde, hemos descubierto que:
Неожиданно они обнаружили, что сильно превысили свои финансовые возможности.
De pronto, descubrieron que se habían sobrepasado y estaban en una situación desesperada.
Когда дети обнаружили, что потеряли друга, они начали плакать.
Cuando descubrieron que habían perdido al amigo, los niños comenzaron a llorar.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации.
Pero descubrí que también había problemas de confianza y comunicación.
Но мы обнаружили, что у нас нет нужных книг.
Lo que descubrimos con esto es que no teníamos los libros adecuados.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Entonces estaba el satélite COBE, el cual fue lanzado en 1989, y descubrimos estas variaciones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité