Ejemplos del uso de "обратить внимание" en ruso

<>
Traducciones: todos74 fijarse8 escuchar3 advertir1 otras traducciones62
необходимо обратить внимание на сельскую бедноту. había que atender la pobreza en el campo.
Голос, на который мы должны обратить внимание. Es la voz que deberíamos atender.
На это я бы хотел обратить внимание - Y eso es en lo que quiero centrarme.
И она решила обратить внимание на свое окружение. Y decide prestar un poquito más de atención al entorno.
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему. Lo que trato de hacer con mi trabajo es materializarlo.
Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса. Vale la pena resaltar tres conjuntos de cuestiones.
Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. Para ello, deben abordar varias dificultades importantes.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание. No quiero sugerir que sean una cosa simple a la que uno pueda señalar.
Только угроза поставкам нефти заставляет мировых лидеров обратить внимание на Африку. Se necesita una amenaza al suministro de petróleo para que los líderes mundiales dirijan su atención a Africa.
Необходимость вновь обратить внимание на Афганистан едва ли может быть важнее. Difícilmente podría ser mayor la necesidad de prestar nuevamente atención a Afganistán.
Оно находится прямо у них перед носом - слишком близко, чтобы обратить внимание.) está frente a sus narices, demasiado cerca para notarla).
Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул. Y espero que haya ayudado a los lectores a darse cuenta de este problema de 100 millones de tiburones.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное. Y eso significa que nos es más difícil prestar atención a lo que no se dice, a lo sutil, a lo que no se destaca.
В-третьих, "большая двадцатка" должна обратить внимание на дефицит своей собственной легитимности. En tercer lugar, el G-20 debe abordar su propio déficit de legitimidad.
Наступило время снова обратить внимание на Боснию, если мы хотим предотвратить скорую катастрофу. Ya es hora de prestar atención a Bosnia de nuevo, si no queremos & & & & que la situación se vuelva terrible muy rápidamente.
На неё можно было обратить внимание, когда она стоила 1,7 миллиона долларов. Puede que lo hayamos notado, cuando su precio subió a 1,7 millones de dólares.
Во всех вышеприведенных примерах прослеживается одна общая черта, на которую нельзя не обратить внимание. Hay un aspecto en todos estos casos que no debe ser pasado por alto.
Но - вернемся - когда я думаю о видах животных, там есть на что обратить внимание. Pero al regresar, cuando estoy allá en la especie animal, hay cosas que ver.
Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл. Si pasas al lado izquierdo del cerebro, tienes que cuidar la lógica y el sentido común.
Мы должны обратить внимание на то, что он работает в газете вместе с вами. Y hay que destacar que él trabaja contigo también en el diario.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.