Ejemplos del uso de "обсуждайте" en ruso con traducción "discutir"

<>
Он обсудил проблему с сыном. Él discutió el problema con el hijo.
Том обсудил вопрос с Мэри. Tom discutió el tema con Mary.
Мы обсудили большой круг тем. Discutimos una amplia gama de temas.
Давайте обсудим этот вопрос позже. Discutamos más tarde ese problema.
Давай, обсудим это, когда он придёт. Vamos a discutir esto cuando él venga.
Он обсуждал проблему со своим сыном. Él discutía con su hijo respecto al problema.
Я не хочу больше обсуждать это. No quiero discutir más esto.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. Allí los especialistas de todo el territorio nacional discuten sobre posibles soluciones.
Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету, Discutimos mucho la manera de presentar a Isabel.
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции. Podemos discutir alternativas en otra charla, quizás algún día.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно. Ahora que la ampliación ya tuvo lugar, es más fácil discutir la migración de manera objetiva.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке. Pienso que están discutiendo por el espacio en el alfiler.
Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку. El Gobernador Schwarzenegger y su esposa María nos visitaron para discutir la exhibición.
Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики. Los temas que se discuten afectan profundamente sus economías.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно. Y es ilegal incluso empezar a discutir el papel del rey.
И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения. Y esta es una pregunta, creo, que hay que discutir con cuidado.
Мы здесь, мы часть общества, делимся идеями и обсуждаем их. Estamos aquí, somos parte de una comunidad, compartimos ideas y las discutimos.
"Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями. "Sabes, he estado aquí un par de horas tratando de entender, discutiendo con tus compañeros.
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. Una sociedad libre debería estar dispuesta a discutir una afirmación de esta naturaleza.
Я обсудил это с Симоном Барон-Коэном, профессором психопатологии развития в Кембридже. Yo he discutido esto con el profesor Simon Baron-Cohen, que es profesor de psicopatología del desarrollo en Cambridge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.