Ejemplos del uso de "ограничена" en ruso con traducción "limitar"
Traducciones:
todos767
limitar624
restringir83
restringirse31
tasar8
recortar7
constreñir4
acotar2
acotarse2
circunscribir2
otras traducciones4
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой.
Su capacidad para actuar está limitada por su medio político.
Но польза образования как такового здесь ограничена.
Pero, en este caso, la educación por si misma tiene una utilidad limitada.
Конечно, она ограничена текущим уровнем развития науки, технологии.
Está, por supuesto, limitado por la ciencia, por la tecnología.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
China sostiene que su poder sobre Pyongyang es limitado.
Жизнь женщин при такой традиционной организации была сильна ограничена.
La vida de las mujeres conforme a esas disposiciones tradicionales solía estar muy limitada.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
El gasto de los gobiernos también puede ayudar, pero su papel es limitado.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
La política fiscal en Europa está limitada por el Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Sin esta confianza, el crédito no circulará y la actividad económica se verá limitada.
Более того, помощь должна быть ограничена, чтобы фирмы не становились от нее зависимыми.
Además, la asistencia debe ser limitada, para evitar que las empresas se hagan adictas a ella.
Однако эффективность франко-германского сопротивления американской гегемонии была ограничена реакцией других европейских государств.
La efectividad de la resistencia franco-alemana a la hegemonía norteamericana se vio limitada, sin embargo, por las reacciones de otros estados europeos.
А теперь с YouTube эта связь не ограничена той комнатой, в которой вы находитесь.
Además, ahora con YouTube, esa conexión no se limita a la sala en la que estamos.
Существующая информация, однако, достаточно ограничена, а поэтому заключения нельзя основывать исключительно на эконометрических данных.
Sin embargo, los datos disponibles son bastante limitados, de forma que no se debe basar ninguna conclusión exclusivamente en las evidencias econométricas.
Эффективность имеющихся вариантов действий ограничена, и все они могут иметь непредсказуемые политические и военные последствия.
La eficacia de las opciones disponibles es limitada y todas ellas están preñadas de consecuencias militares y políticas imprevisibles.
Для современных СМИ сухие споры о политике не представляют интереса, потому что их аудитория ограничена.
Para los medios de comunicación contemporáneos, las controversias técnicas sobre políticas carecen de interés, porque el auditorio que se interesa por ellas es limitado.
Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао.
Hace cien años, nuestro comercio se limitaba a suministrar materias primas, sobre todo oro, madera y cacao.
Я была очень ограничена в своих физических возможностях, но когда я пела, мои возможности были безграничны.
Estaba muy limitada por mi condición, físicamente, pero no estaba limitada cuando cantaba.
Но даже если эта цифра ограничена, её влияние на рабочих и распределение дохода может быть плачевным.
Pero incluso si la cifra final es limitada, puede haber efectos dramáticos sobre los trabajadores y la distribución del ingreso.
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами.
La vida diaria de estos coreanos se limita a una pequeña comunidad donde el partido ejerce un control total sobre todos los intercambios personales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad