Sentence examples of "ограниченное" in Russian
Translations:
all1049
limitar624
limitado246
restringir83
restringirse31
restringido25
tasar8
recortar7
finito5
reducido4
constreñir4
acotar2
acotarse2
circunscribir2
circunscrito1
other translations5
Это предложение, ограниченное в масштабе, могло бы сыграть важную роль в инициировании обсуждения более глубоких реформ, одновременно помогая восстановить здоровье хрупкой мировой экономики, а также достигнуть цели, выраженной в питсбургской декларации "Большой двадцатки":
Esta propuesta, aunque restringida en su alcance, podría desempeñar un papel importante en iniciar la discusión de reformas más profundas, y ayudaría igualmente a restablecer la salud de la frágil economía mundial y a alcanzar el objetivo expresado en la declaración de Pittsburgh del G-20:
В-третьих, свою роль также сыграли низкие процентные ставки, ограниченное распределение рисков, а также глобальный дисбаланс, который включал низкий уровень сбережений в США, потребление, превосходящее производство, и растущий внешнеторговый дефицит.
Tercero, entre los factores que contribuyeron a esto figuran las bajas tasas de interés, los márgenes de riesgo comprimidos y los desequilibrios globales que dieron lugar a un bajo nivel de ahorro en Estados Unidos, un consumo excesivo de producción y un creciente déficit comercial.
Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние.
Aislados, los países europeos tendrían una importancia mundial limitada.
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Pero incluso esa acción limitada es mejor que no hacer nada.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Las reducciones de armas limitadas podrían ser útiles para mejorar las relaciones.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Los EE.UU, ahora fuera del atolladero, ejercen una influencia limitada desde lejos.
ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
una expansión limitada del actual sistema de Derechos Especiales de Giro (DEG).
Аналогичная ситуация существовала и в 1931 году, когда только ограниченное количество правительств было эффективным.
En las circunstancias similares de la debacle financiera de 1931 también había un número limitado de gobiernos que podían ser eficaces.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки.
Hasta ahora, el efecto directo de la crisis de las hipotecas de alto riesgo en los mercados hipotecarios de América Latina ha sido limitado.
США и Советский Союз имели ограниченное сотрудничество (например, контролируя ядерное оружие), несмотря на фундаментальные различия.
Estados Unidos y la Unión Soviética cooperaron de manera limitada (por ejemplo, en materia de control de las armas nucleares) a pesar de tener diferencias fundamentales.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии.
En junio, Kerry y McCain presentaron una resolución que autoriza el uso limitado de fuerzas militares de EE.UU. en Libia.
Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии.
Otros países, como Jordania, Marruecos, Kuwait, Yemen y Bahrein, han creado un espacio más limitado para la democracia.
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест.
Y la mayor parte de los gastos de capital seguirá destinándose a tecnologías que ahorran mano de obra, lo que implica una vez más una limitada creación de empleos.
По одной лишь этой причине конкуренция за ограниченное количество мест в Исполнительном совете должна быть открытой.
Tan sólo por esa razón, la competencia por los limitados puestos del Comité Ejecutivo debe ser abierta.
Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности.
Si el fruto del crecimiento económico llega a los pobres a través de la creación de empleo, el crecimiento en los sectores intensivos en capital tiene un efecto limitado en la reducción de la pobreza.
Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Nos guste o no, tenemos limitados recursos y una capacidad de atención limitada para las causas globales.
Почему официальные лица тратят ограниченное время, энергию и государственное финансирование специально на безработных молодых людей, а не на всех безработных?
¿Por qué los funcionarios deberían gastar su tiempo limitado, su energía y la financiación pública específicamente en los jóvenes sin empleo, en lugar de hacerlo en todos los desempleados?
И я чувствую, что это стоит того, чтобы именно таким образом тратить моё ценное и ограниченное время в этом мире.
Y realmente siento que vale la pena dedicar mi valioso y limitado tiempo en esta tierra de este modo.
Основной идеей доктрины Буша является "упреждающая война" - доктрины, не имеющей международной легитимности, вследствие чего он может рассчитывать лишь на ограниченное число союзников.
La idea central de la doctrina Bush es la "guerra preventiva", que carece de legitimidad internacional y, por lo tanto, puede contar por lo general con sólo una cantidad limitada de aliados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert