Ejemplos del uso de "окружили" en ruso con traducción "rodear"

<>
Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, Fue así que el 10 de junio vinieron y rodearon la casa.
Как только остановился я, ещё пол-десятка людей окружили нас с мужчиной. En cuanto me detuve, media docena de personas más rodearon al tipo inmediatamente.
Они либо родились среди этих людей, либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми. O bien nacieron o conscientemente se rodearon de la gente adecuada.
На оставшиеся средства они собрали и привели небольшую группу женщин к месту проведения переговоров, где они окружили здание. Con los fondos que les quedaban, llevaron a un pequeño grupo de mujeres al lugar de las negociaciones, y rodearon el edificio.
Более сотни повстанцев, - среди которых было много подростков - окружили наш дом, подожгли его и приказали всем нигерийцам выходить. Los rebeldes -más de un centenar, muchos de ellos adolescentes-rodearon el edificio, lo incendiaron y ordenaron que salieran todos los nigerianos.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене. Sus fuerzas ya se han enfrentado con unidades rivales en Mukalla y han rodeado el palacio presidencial en Aden.
29 декабря солдаты США окружили лагерь Сиу у ручья Вундед-ни и вырезали вождя Большая Нога и 300 военнопленных, с использованием новейшего автоматического оружия стрелявшего разрывными пулями называемого пушкой Гочкисса. El 29 de diciembre las tropas de EE.UU. rodearon un campamento sioux en Wounded Knee Creek y masacraron al jefe Pie Grande, y a 300 prisioneros de guerra, usando una nueva arma de fuego que disparaba proyectiles explosivos llamada cañón Hotchkiss.
Самый страшный эпизод, когда сотни полицейских, одетые в снаряжение для подавления протестов, окружили лагерь "Захвати Окленд" и стали стрелять резиновыми пулями (что может быть смертельно), гранатами-вспышками, слезоточивым газом - при этом некоторые полицейские целились прямо в демонстрантов. En el incidente más grave hasta la fecha, cientos de policías con equipo antimotines rodearon el campamento del movimiento "Ocupemos Oakland" y dispararon balas de hule (que pueden ser mortales), granadas de aturdimiento y gas lacrimógeno, e incluso algunos oficiales apuntaron directamente a los manifestantes.
Этот человек окружает себя советниками. Esa persona se rodea de asesores.
и что нас окружает гениальность. Y que estamos rodeados de genialidad.
захватило великолепие энергии, окружающей меня. Pero la magnificencia de la energía que me rodeaba me cautivó.
Это пример нерва, окруженного опухолью. Así que, aquí hay un ejemplo de un nervio rodeado por tumor.
Они окружены людьми с иммунитетом. Están rodeados de personas inmunizadas.
С момента рождения мужчин окружает забота женщин. Desde el momento de su nacimiento, los hombres están rodeados por la constante atención de las mujeres.
Между тем, я вырос в окружении учителей. Además, yo había crecido rodeado de muchos profesores.
Группа израильских солдат окружила ясли с ребенком. Un grupo de soldados israelíes rodean un pesebre donde hay un bebé.
Её ледяное молчание окружило его словно стена. Su silencio gélido lo rodeaba como un muro.
Так что это сложность мира, который окружает нас. Así es la complejidad del mundo que nos rodea.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей. Nunca había estado rodeado de tantos "azungu", o sea hombres blancos.
Его окружат люди, и его путь через комнату затруднен. Son rodeados de personas, y su paso es impedido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.