Ejemplos del uso de "опасностью" en ruso con traducción "peligro"

<>
Судан между Опасностью и Надеждой Sudán, entre el peligro y la esperanza
Но самой большой опасностью является чувство безнадёжности. Pero el mayor peligro de todos es la sensación de desesperanza.
Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью. Tampoco el gobierno del Irán parece afrontar un peligro real.
Если его намерение состоит в этом, то это связано с большой опасностью. Si esa es su intención, se trata de un movimiento cargado de grandes peligros.
Вы считаете иностранные инвестиции и приобретения в Америке положительным событием или потенциальной опасностью? ¿Ve usted la inversión y las adquisiciones extranjeras en Estados Unidos como algo positivo, o como un potencial peligro?
И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - Y hemos hecho crecer tanto a nuestras economías que ahora estamos en auténtico peligro de socavar la esperanza.
В первом случае Урибе столкнется с опасностью быть ввергнутым в "слабый" или "безусловный" мирный процесс. Bajo el primer escenario, Uribe se enfrenta al peligro de verse empujado a un proceso de paz "débil" o "sin condiciones".
Выборы президента в момент великой неопределенности и в отсутствие опытных политических партий или повсеместно признанных лидеров чреваты опасностью. En un momento de gran incertidumbre y sin la existencia de partidos democráticos experimentados o dirigentes ampliamente aceptados, unas elecciones presidenciales constituyen un gran peligro.
Действительно, пока основная работа по подготовке к приближающимся выборам и референдуму не сделана, Судан стоит перед еще большей опасностью. En efecto, a menos que se establezcan las bases adecuadas para las próximas elecciones y el referéndum, Sudán se enfrentará a peligros aún mayores.
Еще более ярким примером пренебрежения опасностью с низкой вероятностью и дорогостоящими последствиями является опасность столкновения с астероидом, что аналитически аналогично угрозе цунами. Un ejemplo incluso más terrible de negar los riesgos de baja probabilidad o bajo costo es el peligro de choque con un asteroide, que analíticamente es similar a la amenaza de los tsunamis.
В наше время многие озабочены опасностью, которую несут в себе новые знания, но я убежден, что выгода от новых знаний значительно больше. Algunas personas acentúan los riesgos de los "peligros posibilitados por el conocimiento", pero estoy convencido de que los beneficios que traen las "soluciones posibilitadas por el conocimiento" son mucho mas importantes.
Аль-Каеда не является первичной опасностью для безопасности и стабильности Йемена, однако география Йемена и политические проблемы хорошо подходят для ее деятельности. Al Qaeda no es el principal peligro para la seguridad y la estabilidad de Yemen, pero la geografía y los problemas políticos son bien propensos para sus actividades.
В результате, моралисты рискуют обрушить общую крышу на голову Европы и поставить ее перед националистической опасностью, ради предотвращения которой и был создан ЕС. A consecuencia de ello, los moralizadores corren el riesgo de hacer caer el techo común sobre la cabeza de Europa y haber de afrontar los peligros nacionalistas que la creación de la UE estaba destinada a prevenir.
Новое состоит в том, что бедствия, такие как изменение климата - до недавнего времени описываемые как угрозы будущего - сегодня являются явной и насущной опасностью. Lo nuevo es que azotes como el cambio climático -hasta hace poco considerados una amenaza futura- son ahora peligros claros y presentes.
Основной опасностью для Японии в настоящее время является тенденция к повороту внутрь страны, вместо того чтобы стать глобальной гражданской силой, осознающей значительный потенциал для производства товаров глобального общественного потребления. El peligro principal para el Japón actual es una tendencia a encerrarse en sí mismo, en lugar de llegar a ser una potencia civil mundial que haga realidad su gran potencial para producir bienes públicos mundiales.
Кажется, мы скрылись от опасности. Parece que hemos escapado del peligro.
Жизнь этого пациента в опасности. La vida de esta paciente está en peligro.
Говоришь, моя жизнь в опасности? ¿Estás diciendo que mi vida corre peligro?
Преимущества и опасности глобальных изменений La promesa y el peligro del cambio global
Неужели мировая экономика в опасности? ¿Está en peligro la economía mundial?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.