Ejemplos del uso de "оправданиях" en ruso
Но решение Блайндера выглядит новой творческой идеей, и можно задуматься о законных оправданиях для правительства, которое вмешивается в свободу рынка таким образом.
Sin embargo, la solución de Blinder parece ser una idea nueva y creativa, y uno puede pensar en justificaciones legítimas para que el gobierno interfiera de esta manera en el libre mercado.
Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары.
Indudablemente, aprenderemos más sobre las justificaciones de Blair para lo que hizo y más formulaciones de su credo intervencionista, cuando pase al circuito de las conferencias y, en su momento, publique sus memorias.
А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание:
Y a veces los asesinos buscan justificaciones ideológicas:
Ширак практикует политику "козлоотпущенчества" и оправданий.
Chirac practica la política del "chivo expiatorio" y las excusas.
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
Una menor tasa de impuestos corporativos podría debilitar esta justificación.
Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Su justificación de esta invasión lo acerca más a Brezhnev que a Gorbachov.
Оправдание, если оно вообще существует, основывается на той опасности, которую представляет режим Саддама.
Si es que existe, la justificación radica en el peligro que su régimen representaba.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.
Así, pues, no hay excusa para que continúe la inacción.
Как может кто-то с меньшей законностью, чем Арафат, избегать оправдания этого насилия?
¿Cómo puede alguien con menos legitimidad que Arafat eludir esa justificación de la violencia?
Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений:
Esta es la excusa más antigua para justificar los actos carentes de ética:
Конфуцианство по сути своей было философским оправданием правления благонамеренной бюрократии под руководством добродетельного правителя.
El confucianismo fue esencialmente una justificación filosófica del gobierno por parte de una burocracia benévola dirigida por un soberano virtuoso.
Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера.
No hay justificación para esa renta si el ingreso de los pensionados nunca está en riesgo.
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего.
Pero nuestra herencia soviética no es excusa para todo.
"Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
Las "justificaciones" que da el lobo por su mala acción son un lujo que él se permite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad