Ejemplos del uso de "основана" en ruso con traducción "basar"
Traducciones:
todos881
basar682
fundar80
crear40
establecer23
crearse16
apoyar5
fomentar1
otras traducciones34
Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Se basa en la cultura, en ideales políticos y en políticas.
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Se basa en cientos de horas de investigación, de práctica.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах.
La opinión contraria es más pragmática y basada en las normas.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте.
Históricamente, la ética política de las sociedades confesionales ha estado basada en un solo fundamento básico.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Esta es una canción que escribí basada en ritmos tradicionales vascos.
Эта трансформация основана на одном прочном принципе и двух шатких.
Esta transformación se basa en un principio sólido y dos principios débiles.
Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации.
Se desconoce si esta afirmación de inteligencia estadounidense se basa en información creíble.
В любом случае политика Америки не была основана на фактических данных.
En cualquier caso, la política americana no estaba basada en pruebas.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках.
Nell se interesa en procesos agrícolas, y su trabajo se basa en esas prácticas.
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви.
Esta basado en un respeto más voluntario, e inclusive, a veces, en elementos de amor.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
El poder duro, que se basa en la coerción, proviene de la fuerza militar y económica.
Связь между здоровьем океана и здоровьем человека основана на другой, весьма простой формулировке,
La relación entre la salud del océano y la salud humana está realmente basada en un par de refranes.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов.
El sistema de reglamentación financiera de la posguerra se basó en tres supuestas enseñanzas de la del decenio de 1930.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Resulta difícil no estar de acuerdo con esa crítica, porque el propio sistema federal alemán se basa en las transferencias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad