Exemplos de uso de "основана" em russo com tradução "basar"

<>
Она основана не на знаниях, no se basa en el conocimiento.
Модель основана на логических умозаключениях. El modelamiento se basa en la razón.
она основана на ограничении использования знаний. se basa en limitar el uso del conocimiento.
Она основана на германо-скандинавской мифологии. Se basa en la mitología nórdica.
Их диета основана на растительной пище. Suelen tener una dieta basada en verduras.
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Se basa en la cultura, en ideales políticos y en políticas.
Она основана на сотнях часов исследований и практики. Se basa en cientos de horas de investigación, de práctica.
Альтернативная точка зрения более прагматична и основана на правилах. La opinión contraria es más pragmática y basada en las normas.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте. Históricamente, la ética política de las sociedades confesionales ha estado basada en un solo fundamento básico.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах. Esta es una canción que escribí basada en ritmos tradicionales vascos.
Эта трансформация основана на одном прочном принципе и двух шатких. Esta transformación se basa en un principio sólido y dos principios débiles.
Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации. Se desconoce si esta afirmación de inteligencia estadounidense se basa en información creíble.
В любом случае политика Америки не была основана на фактических данных. En cualquier caso, la política americana no estaba basada en pruebas.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell se interesa en procesos agrícolas, y su trabajo se basa en esas prácticas.
Она основана на более добровольном уважении и, иногда, даже элементах любви. Esta basado en un respeto más voluntario, e inclusive, a veces, en elementos de amor.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи. El poder duro, que se basa en la coerción, proviene de la fuerza militar y económica.
Связь между здоровьем океана и здоровьем человека основана на другой, весьма простой формулировке, La relación entre la salud del océano y la salud humana está realmente basada en un par de refranes.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед. Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
Послевоенная система финансового регулирования была основана на трех, якобы, уроках 30-х годов. El sistema de reglamentación financiera de la posguerra se basó en tres supuestas enseñanzas de la del decenio de 1930.
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах. Resulta difícil no estar de acuerdo con esa crítica, porque el propio sistema federal alemán se basa en las transferencias.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.