Ejemplos del uso de "оставить" en ruso con traducción "dejar"
Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку.
El financiamiento para el desarrollo se debe dejar al Banco Mundial.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади.
No nos podemos permitir dejar a los romá en el camino.
Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам.
Pasado este punto, es mejor dejar el proceso de reestructuración en manos de agentes privados.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту.
Es mejor dejar que la redacción de una nueva constitución corra a cargo del Parlamento elegido por votación popular.
Поэтому я решил оставить соус для спагетти в прошлом.
Por eso quise volver para dejar atrás lo de la salsa.
Оставить в покое природу и позволить ей быть естественной.
Dejas de lado lo natural para ser natural.
Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление:
No obstante, quisiera dejar esto como un testimonio honesto:
Я могу оставить свой рюкзак в бюро регистрации до вечера.
¿Puedo dejar mi mochila en la recepción hasta esta noche?
Когда они очевидно неправы, почему не оставить их в стороне?
Cuando están claramente equivocados, ¿por qué no dejar que queden en evidencia?
Мы сможем оставить суждения о красоте для писателей и ораторов.
Podemos dejar los juicios estéticos a los escritores y a los oradores.
Мне пришлось оставить рисование нереальных конструкций и перейти к черчению -
Por lo que decidí mejor dejar de utilizar el dibujo las formas de fantasía y convertirlas en dibujos técnicos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad