Exemples d'utilisation de "ответа" en russe

<>
Я все еще жду ответа. Todavía estoy esperando la respuesta.
Простые изменения, такие как специальные быстрые линии для надежных клиентов, являются частью ответа. Cambios sencillos como carriles rápidos para clientes fiables son una parte de la solución.
В этом вопросе, однако, здравый смысл ещё не взбунтовался против ответа, который предложил закон для этих форм творчества. El sentido común aquí, sin embargo, aún no se ha rebelado en réplica a esta respuesta que ha ofrecido la ley a estas formas de creatividad.
Я искренне не знаю ответа. Genuinamente no conozco la respuesta.
Ограничение распространения зависит во многом от вакцин, но вакцины это только часть ответа. La contención depende en gran medida de las vacunas, pero éstas son sólo parte de la solución.
У меня нет правильного ответа. No tengo la respuesta correcta;
Несколько лучшим долгосрочным решением является создание централизованного общеевропейского финансового инструмента, который во время периодов роста аккумулирует ресурсы для ответа на потрясения. Una solución mejor a largo plazo es una capacidad fiscal central de la UE que acumule los recursos para reaccionar ante las sacudidas durante los períodos de crecimiento.
Я бы даже не понял ответа. y ni siquiera entendía la respuesta.
Это, вообще-то, зависит от ответа. Depende de cual sea la respuesta.
Существует два ответа на этот вопрос. Hay dos respuestas a esta pregunta.
Послушай и выбери наилучший вариант ответа. Escucha y elige la mejor respuesta.
Может быть более одного правильного ответа. Puede haber más de una respuesta correcta.
На этот вопрос нет простого ответа. No hay una respuesta fácil.
Том позвал Мэри, но ответа не было. Tom llamó a Mary y no hubo respuesta.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа. Las interrogantes cruciales tienen relación con el aspecto económico de nuestra respuesta.
скорее всего, вы получите три варианта ответа. Por lo general hay tres tipos de respuestas.
Бог это ответ, когда мы не знаем ответа. Dios es la respuesta cuando no sabemos la respuesta.
Центральный вопрос для обеих сторон остается без ответа: El interrogante central para ambos lados sigue sin respuesta:
Ни один не смог дать мне прямого ответа. Nadie me podía dar una respuesta directa.
Я так и не получил от Тома ответа. Nunca tuve respuesta de Tom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !