Exemples d'utilisation de "открыть" en russe

<>
Я не могу открыть дверь. No puedo abrir la puerta.
Японцы могли бы открыть Монтерей. Los japoneses podrían haber descubierto Monterrey.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами. O, para comenzar, se debe poner en funcionamiento la línea ferroviaria que existe entre ellos.
Меня попросили открыть их 50-ти летний юбилей в 2004-м году. Me pidieron que inaugurara el espectáculo del aniversario 50, en 2004.
А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес. Y los inmigrantes que regresan traen consigo nuevas habilidades, nuevas ideas y el dinero para empezar nuevas empresas.
Вы можете открыть вот эту. Probemos abrir esta.
Коллайдер может открыть и много другого. Muchas otras cosas podría descubrir el LHC.
Это поможет открыть иностранных инвесторов для зарегистрированных на бирже компаний у себя на родине и местных инвесторов для компаний за рубежом. Esto ayudará a poner en contacto a los inversionistas extranjeros con las compañías que cotizan en la bolsa local y a los inversionistas locales con las compañías en el extranjero.
Я не могу открыть окно. No puedo abrir la ventana.
Именно экономические причины помогают женщинам открыть его. Y es el poder económico en gran medida lo que permite que la mujer se descubra.
Мы можем открыть городскую управу. Podemos abrir la municipalidad.
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Ahora tenemos la suerte de descubrir el espacio.
Я вынужден был открыть спор Tuve que abrir una disputa
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты. Y ojalá seamos capaces de usar esto para descubrir más verdad, y más belleza.
Я был вынужден открыть спор Me vi obligado a abrir una disputa
А 91%, даже после переписи, ещё только предстоит открыть. Esto significa que el 91%, incluso después del Censo, queda aún por descubrir.
Пожалуйста, кто-нибудь может открыть дверь? ¿Alguien puede abrir la puerta, por favor?
Моя ближайшая цель - открыть новые места, где еще никто не прыгал. Así que pronto mi meta fue descubrir lugares nuevos de los que nadie había saltado antes.
три ключа, чтобы открыть продуктовый склад. tres llaves para abrir el almacén.
Необходимо открыть её основные принципы и затем использовать их аналоги, если они полезны. Necesitas descubrir los principios generales de la naturaleza y entonces usar esas analogías cuando sean ventajosas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !