Ejemplos del uso de "отличиям" en ruso con traducción "diferencia"

<>
Traducciones: todos388 diferencia388
Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям. Los recordatorios triviales sobre el dinero significaron una diferencia sorprendente.
"Да, раньше я поддерживал открытость и терпимость к разного рода отличиям, но сейчас я вижу, к чему это ведет". "Yo antes estaba a favor de la apertura y la tolerancia de la diferencia, pero ahora veo adónde conduce".
Вся вселенная была сжата в маленькую квантовую точку и там было так тесно, что не находилось места никаким отличиям вообще. Todo el universo se comprime en minúsculos puntos cuánticos, y estaban tan apretados que no había lugar para diferencias en absoluto.
Есть достаточное основание для того, чтобы большое внимание уделялось отличиям во внешней политике этих двух кандидатов, которые по многим направлениям очевидны и существенны. Gran parte de la atención se concentra, por razones de peso, en las diferencias en la política exterior de los dos candidatos, que en muchas áreas son obvias y considerables.
Так что я думаю важным сообщением, которые вы сегодня унесете домой, будет то, что не смотря на то, что мы радуемся нашим отличиям, мы все же очень похожи даже на уровне мозга. Hay un mensaje importante para llevarse a casa y es que aún si bien celebramos las diferencias somos muy similares incluso a nivel cerebral.
Конечное отличие может показаться странным: La diferencia final puede parecer extraña:
В этом и заключается отличие. Allí radica la diferencia.
Не было совсем никакого отличия. No había ninguna diferencia en absoluto.
Как же выглядят эти отличия? ¿Cómo son esas diferencias?
Второе отличие касается режима процентной ставки. La segunda diferencia es el régimen cambiario.
Сегодня у нас есть большие отличия. Hoy tenemos grandes diferencias.
И в этом большая отличие от маммографии. Y esta es la diferencia clave de la mamografía.
Подобная критика не учитывает два важных отличия: Estas críticas no tienen en cuenta dos diferencias importantes:
Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия. Los estadounidenses entrenan toda su vida para poder jugar a "encuentra las diferencias".
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. A diferencia de China, es una democracia.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью. A diferencia del mundo musulmán, los europeos se enorgullecen de ser objetivos.
Всё то же самое, в чём же отличие? Entonces, ¿cuál es la diferencia?
Однако, в отличие от ЕС, НАТО - военная организация. Sin embargo, la OTAN, a diferencia de la UE, es una organización militar.
В отличие от спонсоров движения, скандирование толпы "США! A diferencia de los patrocinadores del movimiento, las multitudes que cantan "¡USA!
В отличие от Ющенко, ему в этом отказали. A diferencia de Yushchenko, su exigencia no fue aceptada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.