Ejemplos del uso de "относимся" en ruso
Traducciones:
todos213
tratar84
referirse47
relacionar con28
afectar23
pertenecer7
ser a3
referir3
concernir1
otras traducciones17
Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения.
Hoy no nos preocupa mayormente el crecimiento demográfico.
Эта аргументация также применима к тому, как мы относимся к взрослым.
Esa lógica es aplicable también a la forma como vemos a los adultos.
Но эта привычка игнорирования звуков показывает, насколько мы несознательно относимся к ним.
Este hábito de suprimir sonido implica que nuestra relación con el sonido ha llegado a ser en gran medida inconsciente.
Ну, к чему мы относимся с особым подозрением, так это к единичным вождям.
Bueno, si hay algo de lo que sospechamos es de los líderes individuales.
Если мы серьезно относимся к предсказаниям об изменении климата, международное сообщество должно усилить эти инициативы.
Si vamos a tomarnos en serio las proyecciones sobre el cambio climático, la comunidad internacional debería fortalecer estas iniciativas.
Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся.
El aprendizaje colectivo es una fuerza muy, muy potente y no está claro que los humanos lo tengan bajo control.
Могут ли деньги сами по себе, независимо от того, как мы к ним относимся, быть проблемой?
¿Puede el dinero mismo, independientemente de nuestra avaricia, representar un problema?
То, как плохо мы относимся к нашим общественным местам, является большой преградой на пути любых прогрессивных политических перемен.
La manera en que maltratamos nuestros espacios públicos es un gran obstáculo para todo tipo de cambio político progresista.
Два других момента, которые я узнал и которые очень удивили меня - то, как небрежно мы относимся к энергии.
Otras dos cosas que aprendí que fueron muy sorprendentes para mí - una fue qué tan cotidianos somos acerca de la energía.
Так вот, избежать этих проблем, независимо от того, как мы к ним относимся, в действительности не так уж и сложно.
Bien, evitar estos problemas, cualquier sea el valor que crean que tienen, no es en realidad tan complicado.
Мы начали задаваться вопросами о том, как мы на самом деле относимся к более высоким нуждам, преобразующим нуждам ведущих служащих нашей компании.
Y comenzamos a plantearnos las preguntas de cómo estábamos abordando en realidad las necesidades superiores, estas necesidades de transformación para nuestros empleados clave en la compañía.
Многое из того, как мы решаем, как относимся к событиям и чего нам ждать от будущего, зависит от оценки происходящих явлений и их категоризации.
Mucho de cómo decidimos, de cómo deberíamos reaccionar frente a las cosas y de lo que se supone deberíamos esperar del futuro depende de cómo agrupamos las cosas y cómo las categorizamos.
Мы скептично относимся к неограниченному индивидуализму не только потому, что осознаем человеческую греховность, но и из-за нашего сознания исторических ошибок и заблуждений, совершенных Германией в 20 веке.
Somos escépticos en cuanto al individualismo descontrolado pues somos conscientes de los pecados del hombre, pero también debido a nuestro profundo conocimiento de los defectos y las aberraciones históricas de la Alemania del siglo XX.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad