Exemplos de uso de "отношении" em russo
Traduções:
todos2891
relación1328
actitud186
respecto67
razón43
trato37
postura32
conexión13
referencia3
vinculación1
outras traduções1181
Однако такого признания нет в отношении к США.
No obstante, no hay tal reconocimiento en relación con los Estados Unidos.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
El mapa revolucionario también se ve influido por las actitudes hacia Occidente.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
La burbuja de Internet fue poco habitual a ese respecto.
В некотором отношении к тибетцам относились менее безжалостно, чем к большинству китайцев.
En algunos aspectos, los tibetanos recibieron un trato menos despiadado que la mayoría de los chinos.
Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым;
Sin duda, la desconfianza hacia Estados Unidos no ha sido una postura exclusiva de la izquierda.
Историки, демократы, а также другие критики Буша моментально осудили его речь, как корыстную, нечестную и неточную, в особенности в отношении его высказываний о Вьетнаме.
Rápidamente, historiadores, demócratas y otros críticos de Bush denunciaron su discurso, en especial su referencia sobre Vietnam, como interesado, deshonesto e impreciso.
Этот же рефрен повторяется сегодня в отношении Китая.
La cantinela vuelve a aparecer actualmente en relación con China.
Религии же занимают гораздо более разумную позицию в отношении искусства.
Las religiones tienen una actitud mucho más sana con el arte.
В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
A ese respecto, lo sucedido en Túnez ha comenzado con una nota positiva:
Однако существуют другие причины двойных стандартов в отношении Израиля.
Hay otras razones, sin embargo, de la doble moral hacia Israel.
Японии больше нельзя отказывать в справедливом отношении из-за событий, имевших место более 60 лет назад.
Ya no se debe negar a ese país un trato justo por los acontecimientos de hace más de 60 años.
Вопреки постоянным упрёкам со стороны США, Иран нельзя обвинить в безудержно агрессивном отношении к Ираку.
Contrariamente a los ejercicios de achacar culpas que hace Estados Unidos, no se puede acusar a Irán de adoptar una postura agresiva incontrolada hacia Iraq.
Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов
La Reina destaca el lugar "preponderante" de España en relación a este tipo de finanzas
Что-то подобное прослеживается и в отношении европейцев к США.
Algo similar ocurre con la actitud europea hacia EE.UU. Miren a Europa, dicen muchos europeos:
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении.
Los mercados cambiarios tienen dos ventajas importantes en este respecto.
Если это так, тогда это тем более верно в отношении эмбрионов.
Si es así, con mayor razón aún se puede aplicar a los embriones.
В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам.
Ahora, los no malayos esperan que reconsidere la idea del trato especial a los malayos étnicos.
Хроника палестинской трагедии явно является не менее центральной при определении его точки зрения в отношении Ближнего Востока.
La narrativa de la tragedia palestina sin duda tiene un papel igual de importante en la definición de su postura sobre el Medio Oriente.
Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
Incluso en relación con el Iraq hubo poca unidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie