Ejemplos del uso de "отсутствию" en ruso con traducción "ausencia"

<>
Она не должна быть заменой отсутствию других идей. Nunca debe ser el sustituto de la ausencia de otras ideas.
Давняя преданность лесозаготовке, горным работам, сельскому хозяйству и отсутствию государственного регулирования. La arraigada devoción a la industria maderera, a la minería, a la agricultura y a la ausencia de regulación gubernamental.
Я вернулся после моего отсутствия. Estoy de regreso de mi ausencia.
Никто не заметил моего отсутствия? ¿Nadie notó mi ausencia?
Отсутствие болезни - это ещё не здоровье. La ausencia de enfermedad no es salud.
Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро. Su ausencia como compradora contribuyó a la bajada del euro.
Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия. Apareció de repente tras tres años de ausencia.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. lo que los europeos consideran importante es su ausencia.
Так что жизнь более ценна, чем её отсутствие. Por lo tanto, la vida es más valiosa que la ausencia de vida.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму. La ausencia de un componente efectivo de poder blando socavó la respuesta estratégica al terrorismo.
отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом. la ausencia de un consenso con relación a Siria es sólo un resultado de muestra.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. En ausencia de estas condiciones, Estados Unidos es impotente a final de cuentas.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации. No podemos tomar decisiones en ausencia de toda la información.
Она смогла направить синтез вирусных белков в отсутствие природного шаблона. Fue capaz de dirigir la síntesis de proteínas virales en ausencia de la plantilla natural.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото". Esta ausencia de autocrítica es lo que llevó a los Estados Unidos al atolladero de Iraq.
Отсутствие таких знаний порождает проблемы, а часто и настоящие катастрофы. La ausencia de ese conocimiento trae problemas y a menudo lleva al desastre.
Но это не станет реальностью при отсутствии согласованных действий Европы. Pero eso es improbable en ausencia de una acción europea enérgica y unificada.
По крайней мере, должно быть отсутствие сильной оппозиции, включая угрозу раскола. Como mínimo, debe haber ausencia de una oposición violenta, incluida la amenaza de secesión.
Одним из факторов, который способствовал институциональному застою, было отсутствие убедительной альтернативы. Un factor que contribuyó al estancamiento institucional fue la ausencia de una alternativa persuasiva.
Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту. La característica distintiva de la unión monetaria es la ausencia de un estado común, a pesar de la moneda única.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.