Sentence examples of "пала" in Russian
Translations:
all316
caer181
bajar93
disminuir26
descender6
decaer3
disminuirse1
ceder1
other translations5
Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
Cuando cayó el muro de Berlín en 1989, lo que lo derribó fueron los martillos y buldózers, no la artillería.
Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу.
El tercer momento se produjo después de la caída del Muro de Berlín, cuando se temía que una Alemania ampliada pudiera desestabilizar a Europa.
Важно помешать Каддафи заново построить стену страха, которая пала в Тунисе и Египте, чтобы за "арабской весной" вновь не последовала новая зима неудовлетворенности.
Impedir a Gadafi reconstruir el muro de miedo que cayó en Túnez y en Egipto es esencial para que no siga a la "primavera árabe" un nuevo invierno de descontento.
Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
Yo tengo edad suficiente para recordar la erección y la caída del muro de Berlín y el ascenso y el hundimiento del nazismo, del fascismo y del comunismo soviético.
Когда пала диктатура Дювалье (Duvalier), в середине 1980-х годов Америка начала оказывать содействие процессам демократизации, но за этим последовало насилие, и Америка наложила на страну различные экономические санкции.
Cuando la dictadura de Duvalier cayó, los Estados Unidos comenzaron a promover la democratización a mediados de la década de 1980, pero la violencia estalló y los Estados Unidos impusieron diversas sanciones económicas.
Предположим, курс рупии начинает падать.
Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Hoy, el apoyo de Saleh entre sus generales de mayor rango está disminuyendo.
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать.
Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo.
Британский фунт стерлингов утратил свою роль в пользу доллара США только после более 50 лет падения темпов производства и двух мировых войн.
La libra británica sólo cedió su lugar al dólar estadounidense tras más de 50 años de decadencia industrial y dos guerras mundiales.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Los precios del petróleo disminuyen de la misma forma que aumentan.
Затем объёмы резко снизились - классическое рыболовство "взлётов и падений".
Y descendió muy rápido;
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать.
Ha estado decayendo, y yo creo que continuará decayendo.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
de hecho, los tipos de interés podrían bajar aún más.
Грубое пробуждение произошло с началом падения цен на недвижимость.
El duro despertar vino cuando los valores de las propiedades comenzaron a disminuir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert