Ejemplos del uso de "переговоров" en ruso
Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров.
Hay que tomarse el tiempo para explicar, consultar y negociar.
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров.
En tercer lugar, las dos partes siguen en torno a la mesa.
И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров,
Y pienso que eso es algo que nosotros debemos de ser en la sala.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров.
Se debe volver a poner sobre la mesa la idea, aplazada durante tanto tiempo, de la unidad económica árabe.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров:
Fue un ejemplo clásico de estilo negociador chino:
Так, что заставило разных субъектов сесть за один стол переговоров?
¿Qué es lo que empuja a las diferentes entidades a participar en estas mesas redondas?
Во-первых, вмешательство США должно произойти на ранней стадии переговоров.
La primera medida es un compromiso temprano.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
El efecto que la reanudación de las pláticas podría tener en el sistema de derecho internacional no es menos aterrador.
Также надо отдать должное дипломатической находчивости и навыку ведения переговоров.
Es también un tributo a la habilidad diplomática y negociadora.
И не обязательно соглашаться, когда вы садитесь за стол переговоров.
Y no es necesario estar de acuerdo al sentarse con el otro bando.
Участникам переговоров с палестинской стороны всегда приходилось балансировать три вопроса:
Los negociadores palestinos siempre tuvieron que equilibrar tres cuestiones:
Даже Германия является маленькой страной при ведении переговоров с Газпромом.
Incluso Alemania es un país pequeño a la hora de negociar por su cuenta con Gazprom.
Вопрос переговоров о сближении афганского правительства и Талибана, несомненно, противоречивый.
La cuestión de negociar un reacercamiento entre el gobierno de Afganistán y los talibán es, sin duda, polémica.
Существует огромное количество препятствий на пути решения проблемы Кипра путем переговоров.
Hay muchos obstáculos para lograr una solución negociada para el problema de Chipre.
Если осудить, то, наверное, уже никогда не вернуться к столу переговоров.
Bueno, si lo denuncias, probablemente no regreses a esa sala.
Сфера трудоёмких услуг и сегодня не включена в повестку дня переговоров.
En la actualidad los servicios de mano de obra no especializada siguen sin figurar en el orden del día.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad