Ejemplos del uso de "писать в одно слово" en ruso
Хотя американцы имеют тенденцию объединять все посягательства на гражданские свободы администрации Никсона в одно слово "Уотергейт", они включали гораздо больше, чем проникновение в штаб-квартиру Демократической партии и последующую попытку скрыть этот факт.
Aunque los americanos tienen tendencia a agrupar las violaciones de las libertades civiles de Nixon bajo el epígrafe de "Watergate", no se limitaron ni mucho menos al allanamiento de la sede del Partido Demócrata y su posterior encubrimiento.
И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей.
Así, un domingo por la tarde viene un hombre a la caja con esta hermoso joyero.
Тош.0 заметил видео и о нем начали писать в разных блогах.
Bueno, la tomó Tosh.0 y muchos blogs empezaron a escribir al respecto.
< > это еще одно слово которое я хотела бы возродить.
"Ternura" es otra palabra que me encantaría dedicar un momento a resucitarla.
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении.
Es curioso, cuando uno camina, camina lado a lado, en la misma dirección común.
Вот почему писать в Интернете стало для меня спасением.
Por eso es que escribir en Internet se ha convertido en mi salvavidas.
В то время как в оригинале, на арабском, есть всего одно слово:
Sin embargo, todo lo que se lee en el árabe original es solo esa palabra:
Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое.
Y estos incluyen un sentido de responsabilidad compartida, normas comunes que unan a las personas como una comunidad.
Я собираюсь писать в любом случае, потому что это моя работа.
Voy a seguir escribiendo porque es mi trabajo.
Это количество отдельных людей, которые помогли нам оцифровать как минимум одно слово из книги в reCAPTCHA:
Es la cantidad de personas distintas que nos han ayudado a digitalizar al menos una palabra de un libro con captchas:
Три вымерших вида в одном месте и в одно время.
Tres especies extintas, en el mismo lugar, en el mismo tiempo.
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
Philips emplea a cerca de 3,000 indios en su "Campus para la innovación" en Bangalore que escriben más del 20% del software global de la compañía, que la fuerza de trabajo de Philips en China, de 50,000 personas, transforma en bienes de esa marca.
И я подумал, я хочу об этом сказать, чтобы запомнить, одно слово, которое я слышал только один раз, когда мы все занимались йогой по Тони Роббинсу вчера, одно слово, которое на этом семинаре ещё не упоминали, это слово - друг.
Y me hizo pensar - y lo voy a marcar para que quede grabado - una palabra que he escuchando sólo una vez - ayer cuando estábamos haciendo yoga de Tony Robbins - la palabra que no se ha mencionado en este seminario en realidad es la palabra amigo.
Они должны писать в блогах, в Twitter, выпускать передовые статьи и пресс-релизы, а также регистрировать и документировать случаи жестокого обращения полиции (и регистрировать тех, кто жестоко обращается).
Deben escribir blogs, editoriales, comunicados de prensa y tweets, y también deben registrar y documentar casos de abuso policíaco (y quién los comete).
Человеческой интуиции, обученной в Среднем мире, сложно без посторонней помощи поверить Галилею, когда он говорит что тяжелый и легкий предметы, без сопротивления воздуха, упадут на землю в одно и тоже мгновение.
La intuición humana ,sin asistencia, desarrollada en el Mundo Medio encuentra difícil creer en Galileo cuando dice que un objeto pesado y uno ligero, sin contar la fricción del aire, tocarían el suelo en el mismo instante.
Мать Марианы пересказывает эту историю, а портрет дочери смотрит на нас со стены, где он висит рядом с распятием, на котором начертано всего одно слово:
Mientras su madre relata la historia, una fotografía de Mariana observa desde las paredes, junto a una cruz en la que se lee una única palabra:
Прежде чем хоть одно слово было произнесено, европейцы стали поговаривать, что переговоры в Брюсселе будут "жестокими", право вето будет использоваться отдельными государствами в угрожающе больших количествах.
Antes de que se haya pronunciado palabra alguna, se está diciendo a los europeos que las negociaciones de Bruselas no serán "plácidas" y se cierne la amenaza de vetos de determinados Estados miembros.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad