Ejemplos del uso de "плывет" en ruso con traducción "nadar"

<>
Он буквально плывёт в воздухе. Puede realmente nadar por el aire.
Единственная рыба, которая всегда плывет по течению - это мертвая рыба. El único pez que siempre nada con la corriente es el que está muerto.
У нее на животе расположены органы, похожие на драгоценные камни, которые она использует в качестве камуфляжа, чтобы скрыть свою тень, поэтому, когда она плывет, и хищник смотрит снизу вверх, она исчезает. Tiene esos órganos que parecen piedras preciosas en su vientre y los usa como camuflaje, y no permite que su sombra se vea así que, cuando está nadando y hay un predador mirando hacia arriba desde abajo hace que sea invisible.
Подобно тому, как лосось плывёт вверх по течению, чтобы добраться до нерестилища, так и ланцетовидная двуустка захватывает проходящего муравья, заползает в его мозг и едет на нём, как на вездеходе, вверх по травинке. Los salmones nadan contracorriente para desovar y los parásitos se apropian de una hormiga, se arrastran hasta su cerebro y la usan como un vehículo todo terreno.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах Hundirse o nadar en las Filipinas
Я плыл изо всех сил пять минут. Nade lo mas fuerte que pude por cinco minutos.
Так вот и плыла в этой одёжке. Nadaba con esto.
Это время, чтобы плыть в полной смиренности. Este es el momento de nadar con sincera humildad.
В Советской России река заставляет тебя плыть! ¡En la Rusia Soviética, el río te nada!
И помни, никогда больше не плыви с агрессией. Y recuerda, nunca pero nunca nades con agresión.
Мы плывем сквозь море людей - социальную версию Среднего мира. Nadamos en un mar de gente - una versión social del Mundo Medio.
Какая-нибудь стая рыб, которая плыла бы впереди вас." Necesita un cardumen que nade delante de Ud. así."
Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен. Él pudo nadar lo suficientemente rápido para pasar la prueba.
А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день. Pero yo nadé toda la noche y seguí nadando todo el día siguiente.
Единственно как это можно сделать - это не плыть на поверхности воды. La única manera de hacer esto es no nadar en la superficie del agua.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью. Pueden nadar a la misma velocidad de día y de noche.
Они просто плыли по своим делам и проплывали по воде, в которой была нефть. Así que ellos iban nadando tan tranquilos sin molestar a nadie y acabaron nadando por el agua de lastre que contenía petróleo.
В худшем случае, я мог прыгнуть в воду и плыть и тащить сани за собой. También significaba, llegado lo peor, que podía meterme en el agua y nadar hasta la otra orilla arrastrando el trineo conmigo.
Я плыл как можно скорее первые сто метров, а после вдруг быстро осознал, что у меня появились проблемы с руками. En los primeros 100m nadé lo más rápido que pude, y luego me di cuenta, muy rápidamente, que me tenía un gran problema.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.