Ejemplos del uso de "поведении" en ruso con traducción "comportamiento"
Я вам немного расскажу об иррациональном поведении.
Les hablaré un poquito sobre el comportamiento irracional.
Стыд сосредоточен на себе, вина сосредоточена на поведении.
La vergüenza está centrada en uno mismo, la culpa en el comportamiento.
Для многих это предложение подчеркивает изменение в поведении инвесторов.
Para muchos, esta propuesta ha puesto en evidencia un cambio en el comportamiento de los inversionistas.
Он снял одни из самых красивых фильмов о поведении растений.
Él ha realizado las películas más bellas sobre el comportamiento de las plantas.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении.
Todos estos pasos requieren cambios que se vienen recomendando desde hace mucho tiempo en el comportamiento humano.
Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко.
Definir el papel que tienen los genes en el comportamiento, sin embargo, no es tan fácil.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Gradualmente, también empecé a notar un cambio en el comportamiento de los colegas en Hong Kong.
И это еще один пример создания науки о естественном поведении.
y este es otro ejemplo de ciencia detrás del comportamiento natural.
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
Y por supuesto nuestro cambio de estándares puede superar al cambio en comportamiento.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей.
también recopila información, que no comparte, sobre el comportamiento de sus usuarios.
Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении.
Al fomentar un cambio de las apreciaciones públicas, dichos programas pueden catalizar cambios fundamentales de comportamiento.
различия в "соответствующем" поведении для мужчин и женщин, которые диктуются обществом и укрепляются рынком.
en las diferencias entre los comportamientos que se consideran "apropiados" tanto para los hombres como para las mujeres, según lo dictado por la sociedad y reforzado por el mercado.
Это моральное разложение наиболее заметно в поведении сегодняшних обвиняемых, которые бесстыднее и агрессивнее своих предшественников.
Ese deterioro moral es más aparente en el comportamiento de los acusados actuales, que son mucho más desvergonzados y agresivos que en el pasado.
Это работает абсолютно по-другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня.
Funciona de manera diferente de como hablamos de comportamiento en medicina el día de hoy.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке.
Se extiende a lo que los economistas pueden saber sobre el comportamiento humano y el mercado.
Но MBI использует различия в молекулярном поведении опухолей, и таким образом, не чувствительно к плотности груди.
Pero la IMM explota la diferencia de comportamiento molecular de los tumores y, por ende, es impermeable a la densidad de la mama.
Проблема не в английском языке как таковом, а в отношении и поведении многих носителей этого языка.
El problema no es el idioma inglés per se, sino la actitud y el comportamiento de muchos angloparlantes nativos.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos:
Означает ли это, что мир может не ждать существенных изменений в официальном поведении Ирана после победы Роухани?
¿Quiere decir eso que el mundo no debe esperar un cambio apreciable en el comportamiento del Irán tras la victoria de Ruhaní?
Этих объяснений того, что напоминания о деньгах вызывают изменения в нашем поведении, недостаточно ввиду того, что мы используем деньги ежедневно.
Esa no es una gran explicación de por qué el que se nos recuerde el dinero afecta tanto nuestro comportamiento, dado que lo utilizamos todos los días.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad