Ejemplos del uso de "повышение" en ruso con traducción "aumento"
Traducciones:
todos454
aumento228
suba15
ascenso13
subida6
promoción3
repunte2
otras traducciones187
Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
Los notables aumentos de los precios reflejan varios factores:
Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности.
Invariablemente, el resultado será un aumento de las tensiones sino-estadounidenses.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
notable crecimiento económico y ligero aumento del nivel de vida de los ciudadanos.
Повышение НДС больно ударит, но другого выхода не было.
El aumento del IVA será duro, pero no había otra posibilidad.
Повышение опасности изменения климата в основном связано с экономическим развитием Китая.
El peligro del cambio climático en aumento se debe a la evolución de la situación en China.
Повышение уровня моря могло бы объяснить многие геологические и экономические события.
El aumento del nivel del mar explicaría muchos acontecimientos geológicos y económicos.
повышение благосостояния своих граждан, сужение социального неравенства, решение проблемы экологической устойчивости.
aumento de la prosperidad de sus ciudadanos, reducción de las desigualdades sociales, y abordaje de la sostenibilidad ambiental.
Маловероятно, чтобы даже незначительное повышение налогов на богатых нашло поддержку в американской политике.
Es probable que ni siquiera un modesto aumento de impuestos a los ricos reciba apoyo en la política americana.
Повышение температуры во многих регионах привело к увеличению периодов незамерзания и таянию льдов.
En muchas regiones el aumento de la temperatura ha alargado la estación de deshielo y los glaciares se están derritiendo.
Достижения в финансовой сфере потенциально имели благотворное воздействие на повышение и выравнивание глобального роста.
Potencialmente, los avances en el ámbito de las finanzas han tenido un efecto benéfico sobre el aumento y la uniformidad del crecimiento global.
Существует некоторый риск, что в условиях большей гибкости повышение валютного курса может ускорить дефляцию.
Existe cierto riesgo de que un aumento del tipo de cambio en caso de mayor flexibilidad pudiera precipitar la deflación.
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы.
De hecho, su contribución al aumento de los niveles de CO2 en la atmósfera está empezando a eclipsar los demás problemas.
Фактически, понятно, что повышение коммерческой реализуемости услуг не приведет к экономическим цунами на богатые страны.
De hecho, está claro que el aumento de la comerciabilidad de los servicios no ha desencadenado un maremoto económico en los países ricos.
Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования.
Pero, si el aumento de impuestos no es políticamente viable, los formuladores de políticas deben proceder a utilizar la antigua política de realizar gastos deficitarios.
Многие считают, что стимул сбалансированного бюджета - повышение налогов в период экономического спада - это политически невозможно.
Muchos creen que un estímulo con presupuesto equilibrado -aumento de impuestos en una época de penuria económica- es políticamente imposible.
Этот рост вызван рациональной реакцией террористов на повышение риска в результате более жестких мер безопасности.
El aumento en la cantidad de muertes se debe a que los terroristas están respondiendo racionalmente a los mayores riesgos que les significan las mayores medidas de seguridad.
повышение спроса ведет к большей производительности, росту доходов, понижению цен и еще более высокому спросу.
el aumento de la demanda produce mayor eficiencia, más ganancias y precios más bajos, lo que conduce a una demanda aún mayor.
Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности.
Reducirlos al 20 por ciento desencadenaría un aumento impresionante de la demanda y del empleo en muchas industrias.
Другим неожиданным последствием военного договора США - Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией.
Otra consecuencia inesperada del acuerdo militar estadounidense-colombiano puede ser un mayor aumento de las tensiones entre Venezuela y Colombia.
Только еврозона, кажется, противится этой тенденции, так как Европейский центральный банк разрешил повышение краткосрочной процентной ставки.
Sólo la eurozona parece ir en contra de la tendencia, ya que el Banco Central Europeo ha permitido un aumento de la tasa de interés de corto plazo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad