Ejemplos del uso de "подключились" en ruso

<>
В 2010-м два миллиарда людей подключились к сети, вышли онлайн. En 2010, teníamos menos de 2 mil millones de personas en línea, conectadas.
Что я сделала, это "отключилась" от рака и "подключилась" к своему танцу. Lo que había hecho es que me había desconectado del cáncer y me conecté con mi baile.
Они могли бы также побудить развивающиеся страны сделать все необходимое для того, чтобы подключиться к этому рынку. También podrían incitar a los países en desarrollo a hacer lo necesario para incorporarse a ese mercado.
Что это принесёт будущему человечества, когда все мы подключимся к этому киборгу?" ¿Qué significa esto para el futuro de la humanidad, donde todos estaremos conectados a esta cosa gigantesca?"
Это одна из самых известных из подобных благотворительных онлайн организаций, где жертвователи могут установить контакт прямо с классной комнатой и подключиться к помощи в том, в чем, по словам учителя, учреждение нуждается. Es uno de esos nuevos mercados mejor conocidos donde un donador puede ir directamente a un salón de clases y conectarse con lo que un maestro dice que necesitan.
Фермеры и продавцы продуктов питания могут напрямую подключиться через мобильные телефоны и распределительные центры, что позволяет фермерам продавать свои культуры по более высоким "фермерским" ценам без задержек, в то время как покупатели могут доставить эти культуры на рынок с минимальными потерями из-за порчи и более низким ценам для конечного покупателя. Los agricultores y los vendedores de alimentos pueden conectarse directamente a través de teléfonos celulares y de centros de distribución, lo que les permite a los agricultores vender sus cosechas a precios más altos en la "puerta de la granja" y sin demora, mientras que los compradores pueden trasladar esos cultivos a los mercados con un mínimo de desperdicio y a precios más bajos para los consumidores finales.
Гана, Тринидад и Тобаго также подключились к этой инициативе. Ghana y Trinidad y Tobago también se proponen hacerlo.
Это проект, к которому уже подключились сотни людей по всему миру, Es un proyecto al que se nos han ido sumando cientos de personas de todo el mundo.
они крадут электроэнергию, установили насос и подключились к водопроводу и качают воду в свои дома. Roban electricidad, instalan una bomba e interceptan la tubería principal, y bombean agua hacia sus casas.
Неожиданно члены общественных организаций перестали просто выкрикивать слоганы на улицах, но подключились к переговорам, отчасти потому что представляли интересы жертв данного оружия. De pronto, las ONG no solo estaban en las calles, gritando sus lemas, sino que se las estaban incluyendo en las negociaciones, en parte porque actuaban como representantes de las víctimas de estas armas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.